1I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
1Huchiin, a masapen in, thilnget thumnate, thumna himhimte, thumsaknate, kipahthu genna te, mi tengteng ading a bawl sak dingin ka hon hasuan hi;
2For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2Kumpipate leh thuneite tengteng ading inleng; Pathian limsak leh zahtakhuai taka kituaka khamuang a I om theihna dingin.
3For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
3Huaituh I Hondampa Pathian theih in a hoih in, a kipahhuai hi;
4Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
4Aman tuh mi tengteng hotdama om ding leh thutak thei dingin a deih hi.
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
5Pathian khat kia a om, Pathian leh mihing kikal ah Palai khat kia a om nawn,
6Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
6Amah tuh mihing ahi, Khris Jesu, mi tengteng tatna dia kipiapen; huai heihpihna tuh a huntaka piak ahi.
7Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
7Hiai hihding a tangkoupihpa ding leh sawltaka seh ka hi (thu taktak ka gen, ka juai kei); ginna leh thutak a Jentelte hilhpa a seh ka hi.
8I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8Huchiin, pasalten mun chiha khut siangthou jakin, thangpailou leh kisellouin thum le uh ka deih ahi.
9In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
9Tua bangmah in numeite zumthei leh omdan siamin puansilh kilawm lelin kivan le uh; sam phek hiam, dangkaeng hiam, tuikepsuang hiam, puan mantam taktak khawng a kivan louin:
10But (which becometh women professing godliness) with good works.
10Ahihhangin numei Pathian limsak kichite a kihun lelin thil hih hoihin kivan le uh, ka deih hi.
11Let the woman learn in silence with all subjection.
11Numei in thumang hiathiatin om dinden in zil hen.
12But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12Ahihhangin, numeiin thu a hilh jaw ka phal kei, pasal tunga thuneih leng ka phal sam kei, dai dindenin om jaw hen.
13For Adam was first formed, then Eve.
13Adam tuh siam masak ahi a, huai nungin Evi siam ahi ngala.
14And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14Huan, Adam tuh khemin a om keia, numei bel khemin a om a, tatlekna ah a pukta hi.Himahleh, omdan siamna toh ginna leh itna leh siangthounaa a om gige leh, numei tuh nau a pianna jiakin hotdamin a om ding hi.
15Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
15Himahleh, omdan siamna toh ginna leh itna leh siangthounaa a om gige leh, numei tuh nau a pianna jiakin hotdamin a om ding hi.