1I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
1
خداوند را همیشه ستایش میکنم
و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
2My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
2
او را ستایش میکنم، بهخاطر تمام کارهایی که انجام داده،
باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
3O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
3
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم
و نام او را ستایش نماییم.
4I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
4
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود
و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
5They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
5
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند،
آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
6This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
6
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود
و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
7The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
7
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است
که از خداوند میترسد و به او احترام میگذارد.
8O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
8
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست.
خوشا به حال کسانیکه به او پناه میآورند.
9O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
9
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید،
زیرا کسیکه او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمیشود.
10The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
10
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه میشوند،
امّا کسانیکه طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
11
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید
تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
12What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
12
آیا میخواهید از زندگی لذّت ببرید؟
آیا طالب عمر طولانی هستید و میخواهید که سعادتمند باشید؟
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
13
پس از گفتار شریرانه
و دروغ بپرهیزید.
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
14
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید،
صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
15The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
15
چشمان خداوند بر نیکان است
و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
16The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
16
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است
و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو میکند.
17The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
17
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا میکنند،
خداوند دعای ایشان را مستجاب میکند و از سختیها و مشکلات نجاتشان میدهد.
18The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
18
خداوند نزدیک شکستهدلان است
و آنها را از ناامیدی نجات میدهد.
19Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
19
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است،
امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی میدهد.
20He keepeth all his bones: not one of them is broken.
20
خداوند از او کاملاً مراقبت میکند
به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
21Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
21
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار میشوند،
و کسانیکه از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود میرسند.
خداوند، خادمان خود را نجات میدهد
و کسانی را که به او پناه میبرند، میبخشد.
22The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
22
خداوند، خادمان خود را نجات میدهد
و کسانی را که به او پناه میبرند، میبخشد.