1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
1
ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی،
خشم خود را آشکار ساز!
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
2
ای داور جهان، برخیز
و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
3
خداوندا، تا به کی شریران موفّق
و کامران خواهند بود؟
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
4
تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید
و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
5
خداوندا، آنها قوم تو را از بین میبرند
و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم میکنند.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
6
بیوه زنان و یتیمان
و غریبانی را که در این سرزمین زندگی میکنند، میکشند.
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
7
میگویند: «خداوند نمیبیند
و خدای اسرائیل متوجّه نمیشود.»
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
8
ای قوم من، چقدر نادان هستید،
کی میخواهید بفهمید؟
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
9
آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمیشنود!
و یا خدایی که چشم را آفرید، نمیبیند؟
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
10
او که ملّتها را سرزنش میکند، آیا آنان را مجازات نخواهد کرد؟
آیا او که همهٔ مردم را تعلیم میدهد، خودش متوجّه نمیشود؟
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
11
خداوند از افکار آدمیان آگاه است
و میداند که افكار ما بیهوده است.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
12
خوشا به حال کسیکه تو او را تأدیب میکنی
و شریعت خود را به او میآموزی.
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
13
در روز سختی به او آرامش میبخشی؛
روزی که گناهکاران را به مجازات میرسانی.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
14
خداوند قوم خود را فراموش نمیکند
و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
15
بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت
و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
16
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟
در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
17
اگر خداوند به من کمک نمیکرد،
تا به حال نابود شده بودم.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
18
وقتی فریاد کردم که میافتم،
تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
19
هنگامیکه اضطراب و نگرانی به من روی میآورد،
تو ای خداوند مرا تسلّی میدهی و شادمان میسازی.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
20
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا میکنند،
سر و کاری نداری.
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21
آنان برای مردم درستکار دسیسه میچینند
و اشخاص بیگناه را به مرگ محکوم میکنند.
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
22
امّا خداوند پشتیبان من است
و از من دفاع میکند.
او آنان را بهخاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد
و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود.
بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
23
او آنان را بهخاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد
و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود.
بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.