1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
1Un fiu înţelept ascultă învăţătura tatălui său, dar batjocoritorul n'ascultă mustrarea. -
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
2Prin rodul gurii ai parte de bine, dar cei stricaţi au parte de sîlnicie. -
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
3Cine-şi păzeşte gura, îşi păzeşte sufletul; cine-şi deschide buzele mari aleargă spre pieirea lui. -
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
4Leneşul doreşte mult, şi totuş, n'are nimic, dar cei harnici se satură. -
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
5Cel neprihănit urăşte cuvintele mincinoase, dar cel rău se face urît şi se acoperă de ruşine. -
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
6Neprihănirea păzeşte pe cel nevinovat, dar răutatea aduce pierzarea păcătosului. -
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
7Unul face pe bogatul, şi n'are nimic, altul face pe săracul, şi are totuş mari avuţii, -
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
8Omul cu bogăţia lui îşi răscumpără viaţa, dar săracul n'ascultă mustrarea. -
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
9Lumina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. -
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
10Prin mîndrie se aţîţă numai certuri, dar înţelepciunea este cu cel ce ascultă sfaturile. -
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
11Bogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
12O nădejde amînată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă. -
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13Cine nesocoteşte Cuvîntul Domnului se pierde, dar cine se teme de poruncă este răsplătit. -
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
15O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
16Orice om chibzuit lucrează cu cunoştinţă, dar nebunul îşi dă la iveală nebunia. -
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
17Un sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
18Sărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
19Împlinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
20Cine umblă cu înţelepţii se face înţelept, dar cui îi place să se însoţească cu nebunii o duce rău. -
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
21Nenorocirea urmăreşte pe cei ce păcătuiesc, dar cei neprihăniţi vor fi răsplătiţi cu fericire.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
22Omul de bine lasă moştenitori pe copiii copiilor săi, dar bogăţiile păcătosului sînt păstrate pentru cel neprihănit. -
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
23Ogorul pe care -l desţelineşte săracul dă o hrană îmbelşugată, dar mulţi pier din pricina nedreptăţii lor. -
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
24Cine cruţă nuiaua, urăşte pe fiul său, dar cine -l iubeşte, îl pedepseşte îndată. -
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
25Cel neprihănit mănîncă pînă se satură, dar pîntecele celor răi duce lipsă. -