1Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
1Tak tedy stojte v slobode, ktorou nás Kristus oslobodil, a nepriahajte sa zase do jarma rabstva.
2Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
2Hľa, ja Pavel vám hovorím, že ak sa budete obrezovať, Kristus vám nič neprospeje.
3For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
3A zase osvedčujem každému človekovi, ktorý sa obrezuje, že je povinný naplniť celý zákon.
4Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
4Odlúčení ste od Krista, ktorí sa ospravedlňujete zákonom, vypadli ste z milosti.
5For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
5Lebo my v Duchu z viery očakávame nádeju spravedlivosti.
6For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
6Lebo v Kristu Ježišovi ani obriezka nič nevládze ani neobriezka, ale viera pôsobiaca skrze lásku.
7Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
7Dobre ste bežali; kto vám prekazil, aby ste neposlúchali pravdy?
8This persuasion cometh not of him that calleth you.
8To nahovorenie nie je od toho, ktorý vás povoláva.
9A little leaven leaveneth the whole lump.
9Málo kvasu nakvasuje celé cesto.
10I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
10Ja dôverujem vo vás v Pánovi, že nebudete nič iné myslieť. Ale ten, kto vás nepokojí, ponesie odsudok, nech je on ktokoľvek.
11And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
11A ja, bratia, ak ešte hlásam obriezku, prečo ma potom ešte prenasledujú? Tak tedy je odstránené pohoršenie kríža.
12I would they were even cut off which trouble you.
12A bárs by len aj boli odťatí, ktorí vás búria!
13For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
13Lebo vy ste nato povolaní, bratia, aby ste boli slobodní, len nedávať tej slobody za príčinu telu, ale skrze lásku slúžte navzájom jedni druhým.
14For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
14Lebo celý zákon je naplnený v jednom slove, v tom: Milovať budeš svojho blížneho jako samého seba!
15But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
15Ale ak sa navzájom hryziete a žeriete, hľaďte, aby ste neboli jedni od druhých strávení.
16This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
16Ale hovorím: Choďte Duchom a nevykonáte žiadosti tela.
17For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
17Lebo telo žiada proti Duchu a Duch proti telo, lebo to sa jedno druhému protiví; aby ste nerobili toho, čo by ste chceli.
18But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
18Ale ak ste vedení Duchom, nie ste pod zákonom.
19Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
19A zjavné sú skutky tela, ktoré sú: cudzoložstvo, smilstvo, nečistota a nestudatosť,
20Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
20modloslužba, čarodejstvo, nepriateľstvá, zvady, žiarlenia, hnevy, dráždenia, rôznice, sekty,
21Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
21závisť, vraždy, opilstvá, hodovania a tomu podobné, čo vám predpovedám, ako som už aj prv povedal, že tí ktorí robia také veci, nebudú dediť Božieho kráľovstva.
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
22Ale ovocím Ducha je láska, radosť, pokoj, zhovievavosť, dobrota, dobrotivosť, vernosť, krotkosť a zdržanlivosť;
23Meekness, temperance: against such there is no law.
23proti takým veciam nieto zákona.
24And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
24A tí, ktorí sú Kristovi, ukrižovali svoje telo s jeho vášňami a žiadosťami.
25If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
25Ak žijeme Duchom, Duchom i choďme.
26Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
26Nebuďme žiadostiví prázdnej chvály navzájom sa vyzývajúc, jedni druhým závidiac.