King James Version

Slovakian

Job

5

1Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
1Nože zavolaj, či je voľakto, kto by ti odpovedal! A ku ktorému zo svätých sa obrátiš?
2For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2Lebo blázna zabije hnev, a sprostého usmrtí žiarlivosť.
3I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3Ja sám som videl blázna, ktorý púšťal korene, ale hneď som preklial jeho príbytok.
4His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4Jeho synovia boli ďaleko od spasenia a boli zdrtení v bráne, ani nebolo nikoho, kto by bol vytrhol.
5Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5Jeho žnivo pojedol hladný, ba ešte i zpomedzi tŕnia ho pobral, a žíznivý človek, hrabivý, dychtivo siahol po ich majetku.
6Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6Lebo bieda nepochádza z prachu, ani nepučí trápenie zo zeme.
7Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7Ale človek sa rodí na trápenie, jako čo iskry vyletujú hore.
8I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
8No, ja by som istotne hľadal silného Boha a predložil by som svoju vec Bohu,
9Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
9ktorý činí veľké veci a nevyzpytateľné, prepodivné a mnohé, že im niet počtu,
10Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
10ktorý dáva dážď na tvár zeme a posiela vodu na polia
11To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
11postavujúc nízkych na vysoké miesto a žalostiacich vyvyšuje spasením.
12He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
12Marí úmysly chytrákov, takže ich ruky nevykonajú ničoho,
13He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13ktorý lapá múdrych v ich chytráctve, a rada prevrátených tak býva prenáhlená;
14They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
14vodne narážajú jako vo tme a jako vnoci tápajú na poludnie.
15But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15A zachraňuje od meča, od ich úst, a chudobného z ruky silného.
16So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16A tak má chatrný nádej; ale neprávosť zapchá svoje ústa.
17Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
17Hľa, blahoslavený človek, ktorého tresce Bôh; preto nepohŕdaj káraním Všemohúceho.
18For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
18Lebo on pôsobí bolesť, ale aj obväzuje; raní, a jeho ruky liečia.
19He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19Zo šiestich úzkostí ťa vytrhne, áno, v siedmich sa ťa nedotkne zlé.
20In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
20V hlade ťa vykúpi zo smrti a v boji z moci meča.
21Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21Skryješ sa pred pomluvou zlého jazyka a nebudeš sa báť zhuby, keď prijde.
22At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22Vysmeješ sa zhube i hladu, a neboj sa zveri zeme;
23For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23lebo ešte len aj s kameňmi na poli budeš mať smluvu, a poľná zver bude upokojená voči tebe.
24And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
24A tak zvieš, že tvoj stánok bude v pokoji, a keď prezrieš svoj príbytok, nebudeš postrádať ničoho.
25Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25A poznáš, že bude mnoho tvojho semena a tvojich potomkov ako byliny zeme.
26Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
26Vojdeš v plnej sile do hrobu, jako ide ta hore snop zbožia svojím časom.
27Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27Hľa, toto sme vyzkúmali, a tak je. Počuj to a pamätaj si na svoje dobré.