King James Version

Slovakian

Job

8

1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Vtedy odpovedal Bildad Šuchský a riekol:
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2Dokedy budeš hovoriť také veci, a dokedy budú slová tvojich úst ako víchor?
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
3Či azda silný Bôh prevráti súd, alebo či Všemohúci prevráti spravedlivosť?
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4Ak zhrešili tvoji synovia proti nemu, nuž zahnal ich v ruke ich prestúpenia.
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
5Keby si ty naozaj hľadal silného Boha a pokorne volal ku Všemohúcemu,
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6keby si bol čistý a spravedlivý, doista by sa teraz zobudil za teba a pokojným by učinil príbytok tvojej spravedlivosti.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
7A keby tvoj počiatok bol býval malý a chatrný, tvoj koniec by vzrástol veľmi.
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
8Lebo nože sa spýtaj drievneho pokolenia a uváž, čo vyzkúmali ich otcovia. -
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9Lebo my sami sme jako od včera a nevieme ničoho, lebo naše dni sú na zemi jako tieň -
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10Či ťa azda oni nenaučia a nepovedia ti a nevynesú slov zo svojho srdca?
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11Či porastie trstina bez bahna? Či vyrastie rákos bez vody?
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12Ešte je vo svojom kvete, nevytrhli ho, a usychá prv než ktorákoľvek iná tráva.
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13Také sú stezky všetkých tých, ktorí zabúdajú na silného Boha, a nádeja pokrytca zahynie,
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14ktorého dôvera sa odreže, a jeho nádej bude jako dom pavúka.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15Spoľahne sa na svoj dom, ale neobstojí; chytí sa ho, ale sa mu zvalí.
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
16Má i vlahu pred slnkom, a jeho výhonok vyniká nad jeho zahradu;
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
17na hŕbe skál sú pozapletané jeho korene, a hľadí po dome kamenia.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
18Ale ak ho pohltia z jeho miesta, vtedy ho zaprie a povie: Nevidelo som ťa.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19Hľa, to je radosť jeho cesty, a z prachu vyrastajú iní. -
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20Hľa, silný Bôh nezavrhne bezúhonného ani neuchopí za ruku zlostníkov,
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
21zatým však naplní tvoje ústa smiechom a tvoje rty radostným pokrikovaním.
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
22Tí, ktorí ťa nenávidia, odejú sa hanbou, a stánu bezbožných ľudí nebude.