1And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
1A stalo sa jedného z tých dní, keď učil ľud v chráme a zvestoval evanjelium, že si zastali k nemu najvyšší kňazi a zákonníci so staršími
2And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
2a povedali mu: Povedz nám, akou mocou a jakým právom toto činíš, alebo kto ti dal tú moc?
3And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
3A on odpovedal a riekol im: I ja sa vás opýtam jednu vec, a povedzte mi:
4The baptism of John, was it from heaven, or of men?
4Krst Jánov bol z neba a či z ľudí?
5And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
5A oni uvažovali medzi sebou a vraveli: Ak povieme: Z neba, povie nám: Prečo ste mu teda neuverili?
6But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
6A keď povieme: Z ľudí, všetok ľud nás ukameňuje, lebo je presvedčený, že Ján bol prorok.
7And they answered, that they could not tell whence it was.
7Tak odpovedali, že nevedia, odkiaľ.
8And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
8A Ježiš im povedal: Ani ja vám nepoviem, akou mocou toto činím.
9Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
9A začal hovoriť ľudu toto podobenstvo: Istý človek vysadil vinicu, prenajal ju vinárom a odcestoval na dlhé časy.
10And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
10A svojím časom poslal k vinárom sluhu, aby mu dali z úrody vinice. Ale vinári ho nabili a poslali s prázdnym.
11And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
11A poslal druhého sluhu. Oni však i toho nabili a zohaviac poslali s prázdnym.
12And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
12Potom poslal i tretieho. Ale oni aj toho zranili a vyhodili von.
13Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
13Vtedy povedal pán vinice: Čo urobím? Pošlem svojho milovaného syna, dozaista, keď uvidia toho, budú sa hanbiť.
14But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
14Ale vinári, keď ho videli, rozmýšľali medzi sebou a povedali si: Toto je dedič, poďte, zabime ho, aby bolo dedičstvo naše.
15So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
15A vyhodili ho von z vinice a zabili. Čo im tedy urobí pán vinice?
16He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
16Prijde a zahladí tých vinárov a vinicu dá iným. A keď to počuli. povedali: Nech sa nestane!
17And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
17Ale on pozrel na nich a povedal: A čože je tedy to, čo je napísané, že kameň, ktorí zavrhli stavitelia, učinený je hlavou uhla?
18Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
18Každý, kto padne na ten kameň, rozmliaždi sa, a na koho by on padol, toho rozdlávi.
19And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
19A najvyšší kňazi a zákonníci hľadali v tú hodinu vztiahnuť na neho ruky, ale sa báli ľudu. Lebo poznali, že na nich povedal to podobenstvo.
20And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
20A striehnuc ho poslali k nemu úkladníkov, ktorí sa pokrytecky pretvárali za spravedlivých, aby ho pochytili v reči a potom vydali vrchnosti a moci vladárovej.
21And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
21A opýtali sa ho a riekli: Učiteľu, vieme, že dobre hovoríš a učíš a nehľadíš na osobu, ale jako je pravda, ceste Božej učíš;
22Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
22či nám sluší dávať cisárovi daň a či nesluší?
23But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
23Ale on prezrel ich podvod a povedal im: Čo ma pokúšate?
24Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
24Ukážte mi denár, čí má obraz a nápis? A oni povedali: Cisárov.
25And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
25A on im povedal: Tedy dajte, čo je cisárovo, cisárovi, a čo Božie, Bohu.
26And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
26A nemohli ho lapiť za slovo pred ľudom a podiviac sa jeho odpovedi umĺkli.
27Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
27A pristúpili niektorí zo sadúceov, ktorí popierajú a hovoria, že nieto vzkriesenia, a opýtali sa ho a riekli:
28Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
28Učiteľu, Mojžiš nám napísal: Keby zomrel niekomu brat, ktorý má ženu, a zomrel by bezdetný, aby si vzal jeho brat jeho ženu, a vzbudil svojmu bratovi semeno.
29There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
29Nuž bolo sedem bratov. A prvý oženiac sa zomrel bezdetný,
30And the second took her to wife, and he died childless.
30a tak si vzal ženu druhý, ale i ten zomrel bezdetný.
31And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
31I tretí si ju vzal, a tak podobne i všetci siedmi a nezanechali detí a pomreli.
32Last of all the woman died also.
32Naposledy po všetkých zomrela i žena.
33Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
33Pri zmŕtvychvstaní teda ktorého z nich bude ženou? Lebo ju mali všetci siedmi za ženu.
34And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
34A Ježiš im povedal: Synovia tohoto veku sa ženia a vydávajú sa;
35But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
35ale tí, ktorí budú uznaní za hodných dojsť tamtoho veku a vzkriesenia z mŕtvych, nebudú sa ani ženiť ani vydávať,
36Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
36lebo ani zomrieť nebudú viacej môcť, lebo budú rovní anjelom a budú synmi Božími, pretože budú synmi vzkriesenia.
37Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
37A že mŕtvi vstávajú z mŕtvych, to aj Mojžiš ukázal pri onom kri, keď nazýva Pána Bohom Abrahámovým, Bohom Izákovým a Bohom Jakobovým.
38For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
38Nuž a Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale živých, lebo jemu všetci žijú.
39Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
39Vtedy odpovedali niektorí zo zákonníkov a riekli: Učiteľu, dobre si povedal.
40And after that they durst not ask him any question at all.
40A viacej sa ho neopovážili nič opytovať.
41And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
41A povedal im: Ako to hovoria, že Kristus je synom Dávidovým?
42And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
42Veď aj sám Dávid hovorí v knihe žalmov: Riekol Pán môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici,
43Till I make thine enemies thy footstool.
43dokiaľ nepoložím tvojich nepriateľov za podnož tvojich nôh!
44David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
44Dávid ho tedy nazýva Pánom, a jakože je potom jeho synom?
45Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
45A keď počúval všetok ľud, povedal svojim učeníkom:
46Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;
46Vystríhajte sa zákonníkov, ktorí chcú chodiť v dlhom krásnom rúchu a milujú pozdravovania na trhoch a prvé stolice v synagógach a prvé miesta pri večeriach;
47Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
47ktorí pohlcujú domy vdôv, a to pod zámienkou dlhej modlitby. Tým sa dostane tým prísnejšieho odsúdenia.