1And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
1A Hospodin hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stáne shromaždenia prvého dňa druhého mesiaca druhého roku po ich vyjdení z Egyptskej zeme a riekol:
2Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
2Spočítajte sumu celej obce synov Izraelových podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, podľa počtu mien každého, kto je mužského pohlavia, podľa ich hláv,
3From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
3vo veku od dvadsať rokov a vyše, každého, ktorý je súci ísť do vojska v Izraelovi. Spočítajte ich podľa ich vojsk, ty a Áron.
4And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
4Budú s vami po jednom mužovi z každého pokolenia; každý ten, ktorý je hlavou domu svojich otcov.
5And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
5A toto sú mená mužov, ktorí budú stáť s vami: z Rúbena Elicúr, syn Šedeúrov
6Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
6zo Simeona Šelumiel, syn Cúrišaddajov,
7Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
7z Júdu Nachšon (čiže Názon), syn Amminadábov,
8Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
8z Izachára Netaneel, syn Cuárov,
9Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
9zo Zabulona Eliáb, syn Chelonov,
10Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
10zo synov Jozefových, z Efraima Elišáma, syn Ammihúdov, z Manassesa Gamaliel, syn Pedahcúrov
11Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
11z Benjamina Abidan, syn Gideoniho,
12Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
12z Dána Achiezer, syn Ammišaddajov,
13Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
13z Asera Pagiel, syn Ochránov,
14Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
14z Gáda Eliasaf, syn Deuelov,
15Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
15z Naftaliho Achíra, syn Enánov.
16These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
16To sú povolaní z obce, kniežatá pokolení svojich otcov; hlavy tisícov z Izraela to boli.
17And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
17Vtedy pojal Mojžiš a Áron týchto mužov, ktorí boli označení menami.
18And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
18A shromaždili celú obec prvého dňa druhého mesiaca, a priznávali sa rodom ku svojim čeľadiam podľa domu svojich otcov počtom mien, vo veku od dvadsať rokov a vyše podľa svojich hláv.
19As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19Ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak ich spočítal na púšti Sinai.
20And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
20A bolo synov Rúbena, prvorodeného Izraelovho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
21Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
21ich počítaných, z pokolenia Rúbenovho, štyridsaťšesť tisíc päťsto.
22Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
22Synov Simeonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, jeho počítaných v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
23Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
23ich počítaných z pokolenia Simeonovho bolo päťdesiatdeväť tisíc tristo.
24Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
24Synov Gádových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
25Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
25ich počítaných, z pokolenia Gádovho bolo štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.
26Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
26Synov Júdových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
27Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
27ich počítaných, z pokolenia Júdovho bolo sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.
28Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
28Synov Izachárových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
29Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
29ich počítaných, z pokolenia Izachárovho bolo päťdesiatštyri tisíc štyristo.
30Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
30Synov Zabulonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
31Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
31ich počítaných, z pokolenia Zabulonovho bolo päťdesiatsedem tisíc štyristo.
32Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
32Synov Jozefových, a síce synov Efraimových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
33Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
33ich počítaných, z pokolenia Efraimovho bolo štyridsať tisíc päťsto.
34Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
34Synov Manassesových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
35Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
35ich počítaných, z pokolenia Manassesovho bolo tridsaťdva tisíc dvesto.
36Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
36Synov Benjaminových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
37Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
37ich počítaných, z pokolenia Benjaminovho bolo tridsaťpäť tisíc štyristo.
38Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
38Synov Dánových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
39Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
39ich počítaných, z pokolenia Dánovho bolo šesťdesiatdva tisíc sedemsto.
40Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
40Synov Aserových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
41Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
41ich počítaných, z pokolenia Aserovho bolo štyridsaťjeden tisíc päťsto.
42Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
42Synovia Naftaliho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
43Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
43ich počítaných, z pokolenia Naftaliho bolo päťdesiattri tisíc štyristo.
44These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
44To sú spočítaní, ktorých počítal Mojžiš a Áron a kniežatá Izraelove, dvanásť mužov; vše jeden muž za dom svojich otcov boli.
45So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
45A bolo všetkých počítaných zo synov Izraelových podľa domu ich otcov vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska v Izraelovi,
46Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
46teda bolo všetkých počítaných šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
47Ale Levitovia podľa pokolenia svojich otcov neboli počítaní medzi nimi.
48For the LORD had spoken unto Moses, saying,
48A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
49Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
49Len pokolenia Léviho nebudeš počítať ani ich sumy nespočítaš medzi synmi Izraelovými.
50But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
50Ale ty ustanov Levitov nad príbytkom svedoctva, nad všetkým jeho náradím a nad všetkým, čo patrí k nemu. Oni budú nosiť príbytok i všetko jeho náradie a oni mu budú svätoslúžiť a budú táboriť okolo príbytku.
51And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
51A keď sa bude mať rušať príbytok, postŕhajú a složia ho Levitovia, a keď zase bude mať príbytok táboriť, postavia ho Levitovia. A cudzí, kto by sa priblížil, zomrie.
52And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
52A synovia Izraelovi budú táboriť každý vo svojom tábore a každý pri svojom prápore podľa svojich zástupov.
53But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
53A tedy Levitovia budú táboriť vôkol príbytku svedoctva, aby nevznikol hnev na obec synov Izraelových, a Levitovia budú strážiť stráž príbytku svedoctva.
54And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
54A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak učinili.