King James Version

Slovakian

Proverbs

17

1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
1Lepší kúsok suchého chleba s pokojom ako plný dom nabitých hoviad so svárom.
2A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
2Rozumný sluha bude panovať nad synom, ktorý pôsobí hanbu, a medzi bratmi bude deliť dedičstvo.
3The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
3Kotlík striebru a pec zlatu; ale ten, kto zkúša srdcia, je Hospodin.
4A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
4Zlý človek pozoruje ušima na rty neprávosti, a lhár počúva na jazyk, plný zkazy.
5Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
5Ten, kto sa posmieva chudobnému, rúha sa tomu, ktorý ho učinil; ten, kto sa raduje nešťastiu, nebude bez trestu.
6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
6Korunou starcov sú synovia synov, a ozdobou synov sú ich otcovia.
7Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
7Nesluší bláznovi vznešená reč a pravdaže ani kniežaťu lživá reč.
8A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
8Ako drahokam býva úplatný dar v očiach toho, kto ho berie; k čomukoľvek sa obráti, darí sa mu.
9He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
9Ten, kto prikrýva prestúpenie, hľadá lásku; ale ten, kto obnovuje vec, rozlučuje priateľov.
10A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
10Viacej pôsobí na rozumného jedno pokarhanie, ako čo by niekto blázna sto ráz nabil.
11An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
11Zlý človek hľadá iba spúru; ale ukrutný posol býva poslaný na neho.
12Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
12Nech nadíde osirelá medvedica na človeka, ale nie blázon vo svojom bláznovstve.
13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
13Kto odpláca zlým za dobré, z domu toho človeka neuhne zlé.
14The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
14Počiatok zvady je, ako keď pretŕha voda hať; preto prv, ako by sa rozmohol, nechaj spor.
15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
15Ten, kto ospravedlňuje bezbožného, jako i ten, kto odsudzuje spravedlivého, obidvaja sú ohavnosťou Hospodinovi.
16Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
16Načo je kúpne v ruke blázna kúpiť múdrosť, keď nemá rozumu?!
17A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17Priateľ miluje každého času, a v súžení sa rodí brat.
18A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
18Človek bez rozumu udiera na ruku, ten, kto sa zaručuje pred svojím blížnym.
19He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
19Ten, kto miluje zvadu, miluje hriech; ten, kto vyvyšuje svoje dvere, hľadá skrúšenie.
20He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20Človek krivolakého srdca nenajde dobrého, a ten, kto je prevrátený čo do svojho jazyka, padne do zlého.
21He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
21Ten, kto splodil sprostáka, splodil ho na svoj zármutok, a nebude sa radovať otec blázna.
22A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
22Radostné srdce je výborným liekom; ale zronený duch suší kosti.
23A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
23Bezbožník berie úplatný dar z lona, aby zohnul stezky súdu.
24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
24Na tvári rozumného vidieť múdrosť; ale oči blázna behajú až na koniec zeme.
25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
25Bláznivý syn je na mrzutosť svojmu otcovi a na horkosť tej, ktorá ho porodila.
26Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
26Ani pokutovať spravedlivého nie je dobré jako ani biť kniežatá pre úprimnosť.
27He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
27Ten, kto zdŕža svoje reči, vie čo je známosť; a ten, kto je chladného ducha, je umný muž.
28Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
28Aj blázon, keď mlčí, býva považovaný za múdreho, keď si zapcháva svoje rty, za rozumného.