1Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
1Ten, kto sa svojmyseľne oddeľuje, hľadá to, čo sa jemu ľúbi, a stavia sa na odpor všetkému, čo by prospelo.
2A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
2Blázon nemá záľuby v rozumnosti, ale iba v tom, aby sa odkrylo jeho srdce.
3When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
3Keď prijde bezbožník, prijde aj pohŕdanie a s nevážnosťou potupa.
4The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
4Slová úst muža sú jako hlboké vody, rozvodnený potok prameň múdrosti.
5It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
5Nie je dobré hľadieť na osobu bezbožného, tak aby niekto zohnul spravedlivého v súde.
6A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
6Rty blázna vchádzajú do sporu, a jeho ústa volajú po úderoch.
7A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
7Ústa blázna sú jeho zkazou, a jeho rty osídlom jeho duši.
8The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
8Slová pletichára sú jako lahôdky a sostupujú do vnútorností života.
9He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
9Aj nedbalý vo svojej práci je bratom toho, kto robí zkazu.
10The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
10Meno Hospodinovo je pevnou vežou, do nej sa utečie spravedlivý a bude vyvýšený.
11The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
11Majetok bohatého je jeho pevným mestom a jako vysoký múr v predstave jeho mysli.
12Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
12Pred skrúšením povyšuje sa srdce človeka, a pred slávou ide pokora.
13He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
13Tomu, kto odpovedá, prv ako počul, počíta sa to za bláznovstvo a za hanbu.
14The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
14Mužný duch znáša svoju nemoc; ale zroneného ducha kto unesie?
15The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
15Srdce rozumného nadobudne známosti, a ucho múdrych hľadá známosť.
16A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
16Dar človeka upriestranňuje mu a vedie ho pred veľkých.
17He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
17Spravedlivým sa vidí ten, kto je prvý vo svojom spore; ale keď prijde jeho blížny, ide mu na dno.
18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
18Los upokojuje zvady a robiac mier delí aj silných jedného od druhého.
19A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
19Brat, urazený neverou, vzdoruje viac ako silné mesto, a zvady sú jako závora hradu.
20A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
20Život každého človeka nasýti sa ovocia jeho úst; každý sa nasýti úrody svojich rtov.
21Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
21Smrť i život je v ruke jazyka, a ten, kto ho miluje, bude jesť jeho ovocie.
22Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
22Ten, kto našiel ženu, našiel dobré a dosiahol priazne od Hospodina.
23The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
23Chudobný hovorí pokorne, prosiac; ale bohatý odpovedá tvrdo.
24A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
24Človek, ktorý hľadá primnoho priateľov, robí to na vlastnú škodu; ale niekto milujúci pridŕža sa vernejšie ako brat.