King James Version

Slovakian

Romans

10

1Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
1Bratia, záľuba môjho srdca a prosba k Bohu za Izraela je, aby boli spasení.
2For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2Lebo im dávam svedoctvo, že majú horlivosť Božiu, ale nie podľa pravého poznania.
3For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
3Lebo neznajúc spravedlivosti Božej a hľadajúc postaviť svoju vlastnú spravedlivosť nepodriadili sa spravedlivosti Božej.
4For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
4Lebo koniec zákona je Kristus na spravedlivosť každému veriacemu.
5For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
5Lebo Mojžiš píše o spravedlivosti zo zákona, že človek, ktorý by to učinil, bude tým žiť.
6But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
6Ale spravedlivosť z viery hovorí takto: Nepovedz vo svojom srdci: Kto vystúpi hore do neba? To je sviesť Krista dolu.
7Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
7Alebo: Kto sostúpi do priepasti? To je vyviesť Krista hore z mŕtvych.
8But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
8Ale čo hovorí z viery spravedlivosť? Blízko teba je slovo, v tvojich ústach a v tvojom srdci. To jest to slovo viery, ktoré kážeme.
9That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
9Lebo keď vyznáš Pána Ježiša svojimi ústami a uveríš vo svojom srdci, že ho Bôh vzkriesil z mŕtvych, budeš spasený.
10For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
10Lebo srdcom sa verí na spravedlivosť, a ústami sa vyznáva na spasenie.
11For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
11Lebo Písmo hovorí: Nikto, kto verí v neho, nebude zahanbený.
12For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
12Lebo nieto rozdielu medzi Židom a Grékom, lebo ten istý Pán je Pánom všetkých, bohatý naproti všetkým, ktorí ho vzývajú.
13For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13Lebo každý, kto bude vzývať meno Pánovo, bude spasený.
14How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14Ale jako budú vzývať toho, v ktorého neuverili? A jako uveria v toho, o ktorom nepočuli? A jako počujú bez kazateľa?
15And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15A zase jako budú kázať, keď nebudú poslaní? Jako je napísané: Jaké krásne sú nohy tých, ktorí zvestujú pokoj, tých, ktorí zvestujú dobré veci!
16But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
16Ale nie všetci poslúchli evanjelium. Lebo Izaiáš hovorí: Pane, kto uveril našej zvesti?
17So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
17Tak teda viera z počutia a počutie skrze slovo Božie.
18But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
18Ale hovorím: Či ozaj nepočuli? Áno: Ich zvuk sa rozniesol po celej zemi a ich slová do končín obydlenej zeme.
19But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
19Ale hovorím: Či ozaj nepoznal Izrael? Prvý hovorí Mojžiš: Ja vás pohnem k žiarlivosti pri národe, ktorý nie je národom; pri nerozumnom národe vás popudím k hnevu.
20But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
20A Izaiáš sa odvažuje a hovorí: Najdený som od tých, ktorí ma nehľadali, zjavený som tým, ktorí sa po mne nepýtali.
21But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21Ale o Izraelovi hovorí: Celý deň som vystieral svoje ruky k ľudu neposlušnému a protirečiacemu.