King James Version

Slovakian

Titus

3

1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
1Upomínaj ich, aby sa podriaďovali kniežatám a vrchnostiam, aby ich poslúchali a boli hotoví ku každému dobrému skutku,
2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
2aby sa nikomu nerúhali, aby neboli svárliví, ale prívetiví, dokazujúci celú krotkú tichosť voči všetkým ľuďom.
3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
3Lebo veď aj my sme boli kedysi nesmyselní, neposlušní, blúdiaci, otročiaci rozličným žiadostiam a rozkošiam a žili sme v zlosti a závisti, ohyzdní, nenávidiaci jedni druhých.
4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
4Ale keď sa zjavila dobrota a ľudomilnosť nášho Spasiteľa Boha,
5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
5nie zo skutkov spravedlivosti, ktoré by sme asi my boli činili, ale podľa svojho milosrdenstva nás spasil kúpeľom opätného splodenia a obnovením Svätého Ducha,
6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
6ktorého vylial na nás bohate skrze Ježiša Krista, nášho Spasiteľa,
7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
7aby sme súc ospravedlnení jeho milosťou boli dedičmi podľa nádeje večného života.
8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
8Verné je to slovo, a chcem, aby si o tom o všetkom pevne dotvrdzoval, aby tí, ktorí uverili Bohu, hľadeli konať dobré skutky. To je to, čo je dobré a užitočné ľuďom.
9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
9Ale bláznivým otázkam a rodopravám, škriepkam a zvadám o ceremónie zákona vyhýbaj, lebo sú neužitočné a márne.
10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
10Sektárskeho človeka po jednom a po druhom upravení odby
11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
11vediac, že taký človek je prevrátený a hreší súc sám sebou odsúdený.
12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
12Keď pošlem k tebe Artemána alebo Tychika, usiluj sa prijsť za mnou do Nikopola, lebo som usúdil, že tam prezimujem.
13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
13Zénu, učeného v zákone, a Apolla vyprav snažne na cestu, aby im nič nechýbalo.
14And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
14A nech sa i naši učia konať dobré skutky, kde je toho treba, aby neboli neužitoční.
15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
15Pozdravujú ťa tí, ktorí sú so mnou, všetci. Pozdrav tých, ktorí nás milujú vo viere. Milosť so všetkými vami! Ameň.