King James Version

Slovenian

2 Corinthians

3

1Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
1Začenjamo li zopet sami sebe priporočati? ali potrebujemo li, kakor nekateri, priporočilnih listov do vas ali od vas?
2Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
2List nas ste vi, napisan v srcih naših, ki ga poznajo in bero vsi ljudje,
3Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
3ker se kažete, da ste list Kristusov, napravljen po naši službi, pisan ne s črnilom, ampak z Duhom Boga živega, ne na kamenitih pločah, ampak na mesenih pločah srca.
4And such trust have we through Christ to God-ward:
4Tako zaupanje pa imamo po Kristusu do Boga:
5Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
5Ne da bi bili zmožni, sami po sebi misliti kaj kakor sami iz sebe, temuč naša zmožnost je od Boga,
6Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
6ki nas je storil tudi zmožne, da smo služabniki nove zaveze, ne črke, ampak Duha; kajti črka ubija, a Duh oživlja.
7But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
7Če je pa služba smrti, v črkah in vrezana v kamene, bila polna slave, tako da niso mogli pogledati sinovi Izraelovi v obličje Mojzesovo zavoljo slave obličja njegovega, ki pa je bila minljiva:
8How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
8kako naj bi ne bila veliko bolj polna slave služba Duha?
9For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
9Zakaj ako je bila služba obsojanja slavna, veliko bolj je obila v slavi služba pravičnosti;
10For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
10saj proti tej preveliki slavi nove zaveze, kakor da bi ne bila oslavljena stara zaveza, ki je pač bila oslavljena.
11For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11če je v slavi, kar je minljivo, veliko bolj je v slavi, kar je trajno.
12Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
12Ker imamo torej toliko upanje, govorimo z veliko prostosrčnostjo
13And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
13in ne delamo kakor Mojzes, ki si je deval zagrinjalo na obličje, da ne bi videli sinovi Izraelovi konca temu, kar je minljivo.
14But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
14Ali njih misli so odrevenele. Kajti prav do današnjega dne ostaja isto zagrinjalo pri branju stare zaveze ne odrgnjeno, ker se le v Kristusu odpravlja.
15But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
15A do danes, kadarkoli se čita Mojzes, leži zagrinjalo na njih srcih.
16Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
16Kadar se pa zgodi izpreobrnjenje v Gospodu, se sname zagrinjalo.
17Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
17Gospod pa je Duh; kjer pa je Duh Gospodov, tam je svoboda.A mi vsi, ki z odkritim obličjem gledamo kot v zrcalu [Ali: odsevamo kot zrcalo.] slavo Gospodovo, se premenjujemo v isto podobo od slave v slavo, kakor od Gospodovega Duha.
18But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
18A mi vsi, ki z odkritim obličjem gledamo kot v zrcalu [Ali: odsevamo kot zrcalo.] slavo Gospodovo, se premenjujemo v isto podobo od slave v slavo, kakor od Gospodovega Duha.