King James Version

Slovenian

Job

17

1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1Duh moj je raztresen, dnevi mi dotekajo, grobovi me čakajo.
2Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
2Res zasmehljivci so pri meni, in oko moje mora gledati njih bridko žaljenje.
3Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3Zastavi se, prosim, jamči zame pri sebi! kdo mi sicer v roko udari za poroštvo?
4For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4Kajti njih srca si zaprl razumu, zato jim ne daš prevladovati.
5He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5Če kdo ponuja prijatelje v plen, otrokom njegovim morajo oči shirati.
6He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6On me je tudi postavil v prislovico ljudem, in obraz moj jim je v pljuvanje.
7Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7In oko moje je potemnelo od nevolje, in kakor senca je slednji moj ud.
8Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8Pošteni ostrme ob tem, in nedolžni se ujezi nad bogapozabnikom.
9The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9A pravični bo vztrajal na poti svoji, in kdor je čistih rok, bo dobival vedno več moči.
10But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10Ali vi vsi, le prihajajte zopet sem! modrega vendar ne najdem med vami.
11My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11Dnevi moji so minili, načrti so se mi izjalovili, kar sem jih gojil v srcu svojem.
12They change the night into day: the light is short because of darkness.
12Noč mi izpreminjajo v dan, svetloba, pravijo, je blizu tam, kjer je tema.
13If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
13Ako čakam, da dobim v šeolu dom, ako sem si v temoti postlal ležišče,
14I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14ako sem dejal grobu: Oče moj si! in črvadi: Mati si moja in sestra moja!
15And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15kje je potem nada moja? da, nada moja, kdo jo bo gledal?Zaide doli do zapahov šeola, ko bomo vsi vkup počivali v prahu.
16They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16Zaide doli do zapahov šeola, ko bomo vsi vkup počivali v prahu.