King James Version

Slovenian

Job

4

1Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1In odgovori Elifaz Temančan in reče:
2If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
2Če poskusimo govoriti s teboj, morda ti bo nadležno? Ali kdo se more zdržati govora?
3Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
3Glej, mnoge si učil in trudne roke si krepčal.
4Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
4Besede tvoje so bodrile omahujoče, in šibeča se kolena si utrjeval.
5But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
5A ker je sedaj nad tebe prišlo, ti je bridko, in ker je tebe zadelo, si se prestrašil.
6Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
6Ni li tvoja bogaboječnost upanje tvoje in popolnost potov tvojih nada tvoja?
7Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
7Spomni se, prosim te, kdo je kdaj poginil nedolžen, kje so zatrli poštenjake?
8Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
8Kolikor sem videl jaz: tisti, ki orjejo krivico in sejejo nesrečo, jo tudi žanjejo.
9By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
9Od diha Božjega ginejo, in sapa jeze njegove jih pokončava.
10The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
10Rjovenje leva, glas ljutega leva utihne, in zobje levičevi bodo strti;
11The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
11krepek lev pogine, ker nima plena, in levinjina mladina se mora razkropiti.
12Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
12In mene je skrivoma došla beseda, uho moje je ujelo njeno šepetanje;
13In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
13v premišljevanju, ki ga sprožijo nočne prikazni, ko trdno spanje objema ljudi:
14Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
14strah me je obšel in trepet, in vse kosti moje so se pretresle;
15Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
15kajti duh je šel mimo mene – vstali so pokoncu lasje telesa mojega.
16It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
16Ustopil se je, a nisem mu spoznal obraza, podoba mi je bila pred očmi, šepet in glas sem začul:
17Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
17„Je li smrtnik pravičen pred Bogom ali mož čist pred Stvarnikom svojim?
18Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
18Glej, hlapcem svojim ne upa in angele svoje lahko okrivi zmote:
19How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
19koliko bolj one, ki prebivajo v ilovih hišah, ki jim je podlaga v prahu, ki jih je lahko zatreti kakor molje!
20They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
20Od jutra do večera se stro, in preden kdo opazi, izginejo za vekomaj.Ni li tako? Ko se jim izdere vrv, ki veže njih šator telesni, umirajo, in to brez modrosti.“
21Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
21Ni li tako? Ko se jim izdere vrv, ki veže njih šator telesni, umirajo, in to brez modrosti.“