King James Version

Slovenian

Proverbs

16

1The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
1Načrti srca so človekovi, od GOSPODA pa je govor jezikov.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
2Človeku se zde vse poti njegove čiste, GOSPOD pa je, ki tehta duhove.
3Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
3Na GOSPODA zváli dela svoja, in izpolnile se bodo namere tvoje.
4The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
4Vse je GOSPOD naredil v svoj namen in tudi brezbožnega za hudi dan.
5Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
5Gnusoba je GOSPODU vsak prevzetni v srcu; roko dam na to, da ne ostane brez kazni!
6By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
6Milost in resnica prikrivata krivico, in po strahu GOSPODOVEM se ogneš hudega.
7When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7Ko so koga pota GOSPODU po volji, pomiri mu tudi sovražnike njegove.
8Better is a little with righteousness than great revenues without right.
8Bolje, da imaš malo s pravičnostjo nego veliko dohodkov s krivico.
9A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
9Srce človekovo izmišlja pot svojo, ali GOSPOD vodi korake njegove.
10A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
10Božji izrek je na ustnah kraljevih, v sodbi se ne smejo motiti usta njegova.
11A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
11Prava mera in tehtnica sta od GOSPODA; kakor jih je naredil, take naj bodo vse uteži v mošnji.
12It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
12Gnusoba je kraljem storiti krivico, ker s pravičnostjo se utrjuje prestol.
13Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
13Drage so kraljem pravične ustne in njega, ki odkritosrčno govori, ljubijo.
14The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
14Kraljev srd je glasnik smrti, ali moder mož ga potolaži.
15In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
15V svetlosti obličja kraljevega je življenje in blagovoljnost njegova je kakor oblak poznega dežja.
16How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
16Koliko bolje je, pridobiti si modrost nego zlato! in pridobiti si razumnost rajši izvóli nego srebro!
17The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
17Poštenih cesta je: ogibati se hudega; dušo svojo ohrani, kdor pazi na pot svojo.
18Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
18Pred pogubo prevzetnost in pred padcem napuh.
19Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
19Bolje pohleven biti v duhu s krotkimi nego plen deliti s prevzetnimi.
20He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
20Kdor pazi na besedo, doseže dobro, in kdor upa v GOSPODA, blagor mu!
21The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
21Kdor je modrega srca, ga bodo imenovali razumnega, in sladkost ustnic pospešuje nauk.
22Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
22Studenec življenja je pamet njemu, kdor jo ima, neumne pa kara njih neumnost.
23The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
23Kdor je modrega srca, govori pametno in nikdar mu ne zmanjka nauka na ustnah.
24Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Dobrohotne besede so kakor satovje medú, sladkost duši in zdravilo kostem.
25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
25Je pot, ki se zdi ravna človeku, njen konec pa je pot v smrt.
26He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
26Glad delavca dela za njega, ker usta njegova ga izpodbadajo.
27An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
27Mož malopridni koplje zlo in na ustnah mu je paleč ogenj.
28A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
28Mož, spačenosti vdan, dela zdražbo in podpihovalec loči zaupne prijatelje.
29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29Silovitnik izvablja bližnjega svojega, da ga vodi po poti, ki ni dobra.
30He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
30Kdor zatiska oči svoje, da izmišlja reči spačene, kdor nalašč tišči ustne svoje, izvršuje hudo.
31The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
31Prelep venec je siva glava, ki se nahaja na potu pravičnosti.
32He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
32Boljši je potrpežljivi od močnega, in kdor gospoduje svojemu srcu, od onega, ki mesto pribori.V naročje se vrže kocka, od GOSPODA pa je vsa razsodba njena.
33The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
33V naročje se vrže kocka, od GOSPODA pa je vsa razsodba njena.