1Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
1Kdor se razdružuje, svojega išče poželenja in protivi se vsemu, kar bi mu bilo v blaginjo.
2A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
2Ne veseli se bedak umnosti, marveč samo, da se razodeva srce njegovo.
3When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
3Ko pride brezbožni, pride tudi zaničevanje, in z nečastjo pride zasramovanje.
4The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
4Vode globoke so besede iz ust vrlega moža, potok vrvrajoč je modrosti vrelec.
5It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
5Ni dobro potegniti se za brezbožnega, da se pravičnemu zvije pravica.
6A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
6Govori bedaka napravijo prepir in usta njegova prikličejo tepež.
7A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
7Usta bedakova so mu v pogubo in ustne njegove so zadrge duši njegovi.
8The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
8Podpihovalčeve besede so kakor slaščice in prodirajo do notranjščine života.
9He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
9Tudi kdor je nemaren v opravilu svojem, je brat zapravljivcu.
10The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
10Stolp močan je ime GOSPODOVO: tja priteče pravični in je na varnem.
11The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
11Bogatega blago je trden grad njegov in kakor zid visok v misli njegovi.
12Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
12Preden se stare, vzpne se srce človekovo, in pred častjo gre ponižnost.
13He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
13Kdor odgovarja, preden je slišal, mu štejejo to za neumnost in sramoto.
14The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
14Duh moški prenaša bridkost svojo, če pa je duh potrt, kdo ga povzdigne?
15The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
15Srce razumnega pridobiva znanje in modrih uho išče znanja.
16A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
16Dar človekov mu razširi pot in ga pripelje pred obličje mogočnikov.
17He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
17Pravičen se vidi, kdor je prvi v pravdi svoji, dokler ne pride bližnji njegov ter ga izpraša.
18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
18Prepire konča kocka in razsodi med močnimi.
19A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
19Brat, z grehom razžaljen, bolj se upira nego trdno mesto, in prepiri so kakor zapah grada.
20A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
20Ust svojih sadú se nasiti život vsakega, s pridelkom usten svojih vsak se siti.
21Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
21Smrt in življenje sta jeziku v oblasti; in kdor ga rad rabi, bo jedel sad njegov.
22Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
22Kdor je dobil ženo, je dobil kaj dobrega, in prejel je milosti od GOSPODA.
23The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
23Ponižno prosi ubožec, bogati pa odgovarja osorno.Mož, ki ima mnogo prijateljev, pride na nič; toda je prijatelj, ki je zvestejši od brata.
24A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
24Mož, ki ima mnogo prijateljev, pride na nič; toda je prijatelj, ki je zvestejši od brata.