1As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
1Kakor ne sneg poletju in dež žetvi, tako ne pristoji neumnežu čast.
2As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
2Kakor vrabec, ki semtertja leta, kakor lastovka, ki se izpreletava, tako je kletev nezaslužena: nikogar ne zadene.
3A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3Konju bič, oslu uzdo, bedaku pa šibo na hrbet!
4Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
4Ne odgovarjaj bedaku po neumnosti njegovi, da mu ne bodeš tudi ti enak.
5Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
5Odgovóri bedaku po neumnosti njegovi, da ne bode moder v svojih očeh.
6He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
6Kdor pošilja po bedaku poročilo, odsekava si sam noge in pripravlja si škodo.
7The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
7Ohlapno so zvezane noge hromčeve: istotako moder izrek v ustih bedakov.
8As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
8Kakor kdor vrže mošnjo žlahtnih kamenov v grobljo, tako dela, kdor čast izkazuje bedaku.
9As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
9Kakor trn, ki pride pijanemu v roko, tako je moder izrek v ustih bedakov.
10The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
10Strelec, ki rani vse, in kdor najme bedaka in postopača, sta enaka.
11As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
11Kakor se pes vrne k izbljuvku svojemu, tako bedak ponavlja neumnost svojo.
12Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
12Vidiš li moža, ki šteje sam sebe za modrega – več je upanja za bedaka nego za njega.
13The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13Lenuh govori: Lev rjoveč je zunaj, lev hodi po ulicah!
14As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
14Vrata se vrte na tečaju svojem: tako lenuh na postelji svoji.
15The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
15Lenuh pač vtakne roko v skledo, a težko mu jo je pritegniti k ustom.
16The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
16Modrejši je lenuh v svojih očeh nego sedmero njih, ki pametno odgovarjajo.
17He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
17Za ušesa prime psa, kdor se nepoklican žene v tuj prepir.
18As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
18Kakor brezumnik, ki meče ognjene in smrtne pšice:
19So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
19tako je, kdor prekani bližnjega svojega in potem reče: Saj sem se le šalil!
20Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
20Ko poidejo drva, ogenj ugasne, in ko ni podpihovalca, molči prepir.
21As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
21Oglja je treba za žerjavico in drv za ogenj, moža prepirljivega pa, da vname prepir.
22The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22Besede podpihovalčeve so kakor slaščice, vendar prodirajo v notranjščino telesa.
23Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
23Kakor čepinja, prevlečena s srebrno peno, so goreče ustne in srce hudobno.
24He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
24Z ustnami svojimi se hlini sovražilec, a v srcu svojem snuje zvijačo;
25When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
25ko z blagomilim glasom govori, ne upaj mu, zakaj sedmero gnusob je v srcu njegovem.
26Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
26Zakriva se sovraštvo s prevaro, a zloba njegova se razodene v zboru.
27Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
27Kdor koplje jamo, vanjo pade, in kdor kamen vali, nanj se zvrne.Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.
28A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
28Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.