1The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
1Brezbožni bežé, ko jih nihče ne preganja, pravični pa so kakor mlad lev brez strahu.
2For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
2Zaradi pregrehe dežele nastopa ji mnogo knezov, a človek razumen in izkušen podaljša pravno vlado.
3A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
3Mož, ki je sam ubog in tare siromake, podoben je dežju, ki vse odplavi in kruha ne prinese.
4They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
4Kateri zapuščajo postavo, hvalijo brezbožne, kateri pa se držé postave, jim nasprotujejo.
5Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
5Zlobni ljudje ne razumejo, kar je pravo, kateri pa iščejo GOSPODA, umejo vse.
6Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
6Boljši je ubogi, ki hodi v nedolžnosti svoji, nego spačeni, ki se zvija semtertja, če je še tako bogat.
7Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
7Kdor hrani postavo, sin je razumen, kdor se pa druži s požrešniki, dela sramoto očetu svojemu.
8He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
8Kdor blago svoje množi z oderuštvom in podraževanjem, nabira ga njemu, ki bo milostno delil siromakom.
9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
9Kdor odvrača uho svoje, da ne sliši postave, tudi molitev njegova je gnusoba.
10Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
10Kdor zapeljuje poštene na slabo pot, pade sam v svojo jamo, nedolžni pa podedujejo dobro.
11The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
11Za modrega se sam ima bogatin, ali siromak, ki je razumen, ga spozna.
12When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
12Ko zmago slavé pravični, velika je sijajnost, ko se pa povzdigujejo brezbožni, se ljudje skrivajo.
13He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
13Kdor prikriva pregrehe svoje, ne bo imel sreče, kdor pa se jih obtoži in jih zapusti, doseže usmiljenje.
14Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
14Blagor človeku, ki je v strahu vedno, kdor pa zakrkne srce svoje, zvrne se v nesrečo.
15As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
15Kakor rjoveč lev in gladen medved je brezbožen vladar siromaškemu ljudstvu.
16The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
16Knez, ki je brez razuma, silno zatira, kdor pa sovraži kriv dobiček, si podaljša dni.
17A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
17Človek, obremenjen s krvjo človeško, je na begu prav do groba; nihče ga ne zadržuj!
18Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
18Kdor hodi nedolžno, se reši, kdor pa je spačen in hodi po dveh potih, pade hipoma.
19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
19Kdor obdeluje zemljo svojo, nasiti se kruha, kdor pa hodi za ničemurnimi, nasiti se uboštva.
20A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
20Zvest mož je bogat v blagoslovih, kdor pa je nagel, da bi obogatel, ne bode brez kazni.
21To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
21Ozirati se na zunanjost osebe ni dobro, ker za grižljaj kruha bi grešil mož.
22He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
22Mož z nevoščljivim očesom hití, da obogati, in ne ve, da mu pride potreba.
23He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
23Kdor svari človeka, dobi pozneje več naklonjenosti, nego kdor se dobrika z jezikom.
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
24Kdor krade očetu svojemu ali materi svoji ter pravi: To ni greh! tovariš je možu ubijalcu.
25He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
25Prešernež vnema prepir, kdor pa ima nado v GOSPODA, obilo mu bode vsega.
26He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
26Kdor se zanaša na srce svoje, je bedak, kdor pa hodi modro, bo rešen.
27He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
27Kdor daje ubogemu, ne bode mu potrebe, kdor pa zagrinja oči svoje, ga obsipajo s kletvinami.Ko se povzdigujejo brezbožni, skrivajo se ljudje, ko pa pogibljejo, množijo se pravični.
28When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
28Ko se povzdigujejo brezbožni, skrivajo se ljudje, ko pa pogibljejo, množijo se pravični.