1Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
1Ali ne kliče modrost in razumnost ne zaganja svojega glasu?
2She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
2Na vrhu višav pri cesti, na razpotjih stoji,
3She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
3na strani vrat, ob izhodu mesta, pri vhodu v duri vpije, govoreč:
4Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
4Vas, možje, kličem in glas moj je do sinov človeških.
5O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5Umejte, o preprosti, previdnost, in neumni, srce vam bodi razumno!
6Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
6Čujte, ker vzvišene reči bom govorila, usta svoja odprem, da oznanim, kar je prav.
7For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
7Kajti resnico govoré usta moja in gnusoba je ustnam mojim krivica.
8All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
8Pravične so vse besede mojih ust, nič ni skrivljenega ali spačenega v njih.
9They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
9Jasne so vse razumnemu in ravne njim, ki pridobivajo umnost.
10Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10Sprejmite nauk moj in ne srebra in znanje rajši nego izbrano zlato.
11For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
11Zakaj boljša je modrost od biserov, in vse, kar si more kdo želeti, se ne more enačiti ž njo.
12I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
12Jaz, modrost, prebivam s previdnostjo in imam pri sebi spoznanje dobrih sklepov.
13The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
13Strah GOSPODOV je sovražiti hudo; napuh in prevzetnost in hudobno pot in usta, spačenostim vdana, jaz sovražim.
14Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
14Moj je svét in zdrava pamet, jaz sem razumnost, moja je moč.
15By me kings reign, and princes decree justice.
15Po meni kraljujejo kralji in vladarji določajo pravo.
16By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
16Po meni vladajo knezi in plemenitniki in vsi sodniki zemlje.
17I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
17Ljubim tiste, ki mene ljubijo, in kateri me zgodaj iščejo, me najdejo.
18Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
18Bogastvo in čast sta pri meni, blago stanovitno in pravičnost.
19My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
19Boljši je sad moj nego zlato, prečisto zlato, in kar donašam, je boljše nego izbrano srebro.
20I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
20Po poti pravičnosti hodim, posredi stezá postavnosti,
21That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
21da dam onim, ki me ljubijo, stalno blago v dediščino in napolnim njih zakladnice.
22The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
22GOSPOD me je imel v začetku poti svoje, pred vsemi deli svojimi, od nekdaj.
23I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23Od vekomaj sem postavljena, od začetka, pred početkom zemlje.
24When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
24Ko še ni bilo brezen nobenih, sem bila rojena, ko še ni bilo nobenih studencev, polnih vodá;
25Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
25ko se niso še bile pogreznile gore na zemljo, preden so bili griči, sem bila rojena;
26While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
26še ni bil ustvaril zemlje ali polja, ne začetka prahu vesoljne zemlje.
27When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
27Ko je pripravljal nebesa, bila sem tam, ko je odmerjal krog na brezna površju,
28When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
28ko je zgoraj utrjal nebesni oblok, ko so izbruhnili brezna studenci,
29When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
29ko je morju postavljal meje, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je stavil zemlji podlago:
30Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
30tedaj sem bila pri njem kot delovodja in veselje njegovo vsak dan, igrala sem pred njim vsak čas,
31Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
31igrala sem si na naseljeni zemlji njegovi, in veselje mi je bilo bivati pri otrocih človeških.
32Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
32Zdaj torej, sinovi, poslušajte me; ker blagor njim, ki se držé potov mojih!
33Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33Čujte pouk in bodite modri, in ne odklanjajte ga.
34Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
34Blagor človeku, ki me posluša, ki čuje pri vratih mojih vsak dan, ki pazi na podboje duri mojih!
35For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
35Kajti kdor zadobi mene, zadobi življenje in prejme milost od GOSPODA.Kdor pa greši zoper mene, dela silo duši svoji; vsi, ki me sovražijo, ljubijo smrt.
36But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
36Kdor pa greši zoper mene, dela silo duši svoji; vsi, ki me sovražijo, ljubijo smrt.