King James Version

Slovenian

Psalms

35

1Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
1{Psalm Davidov.} Bojuj se, GOSPOD, zoper nje, ki se bojujejo z menoj, vojskuj se ž njimi, ki se vojskujejo z menoj.
2Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
2Zgrabi ščit veliki in mali in vstani meni v pomoč.
3Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
3In potegni sulico in zapri pot njim, ki me preganjajo; reci duši moji: Jaz sem rešenje tvoje.
4Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
4Sramujejo se naj in v sramoto pridejo, kateri iščejo duše moje, umekniti se morajo in rdečica naj jih oblije, kateri mi nameravajo hudo.
5Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
5Bodo naj kakor pleve pred vetrom, in angel GOSPODOV naj jih podi.
6Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
6Temna bodi njih pot in polzka, in angel GOSPODOV naj jih preganja.
7For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
7Ker brez vzroka so mi skrito nastavili mrežo svojo, brez vzroka jamo izkopali duši moji.
8Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
8Poguba naj pride nanj iznenada, in naj ga ujame mreža njegova, ki jo je skril, v pogubo naj pade vanjo.
9And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
9In duša moja se bo radovala v GOSPODU, veselila se v rešenju njegovem.
10All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
10Vse kosti moje bodo govorile: GOSPOD, kdo je tebi enak? Siromaka otimlješ iz rok močnejšega od njega, siromaka in ubožca iz rok njega, ki ga pleni.
11False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
11Priče vstajajo krivične, česar si nisem v svesti, me izprašujejo.
12They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
12Hudo mi vračajo za dobro; zapuščena je duša moja.
13But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
13In vendar sem jaz, ko so bili bolni, oblečen v raševino, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
14Vedel sem se, kakor bi mi bil prijatelj ali brat, kakor žalujoč po materi, sem hodil sključen v žalni obleki.
15But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
15Oni pa so se radovali moje hromote in se zbirali, zbirali so se zoper mene, druhal hudobna, in nisem tega vedel, psovali so me in niso nehali;
16With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
16kakor brezbožni zabavljivci pri pojedinah so s svojimi zobmi režali name.
17Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
17Gospod, doklej boš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
18Slavil te bom v velikem zboru, med ljudstvom obilim bom te hvalil.
19Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
19Naj se ne radujejo nad menoj, ki so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo brez vzroka, naj ne mežikajo z očesom.
20For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
20Miru namreč ne govore, temuč zoper mirne v deželi izmišljajo zvijačne stvari.
21Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
21In proti meni široko režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
22Vidiš to, GOSPOD, ne molči torej; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
23Zbúdi se in vstani na sodbo mojo, Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
24Sodi me po pravičnosti svoji, GOSPOD, Bog moj, in naj se ne veselé nad mano.
25Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
25Naj ne govoré v srcu svojem: Aha, tako smo želeli! ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
26Osramočeni naj bodo in zardé vsi skupaj, ki se vesele nesreče moje; s sramoto naj se zagrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
27A prepevajo naj in se radujejo, kateri se veselé pravičnosti moje, in govoré naj vedno: Poveličevan bodi GOSPOD, ki se veseli miru svojega hlapca.In jezik moj bo oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.
28And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.
28In jezik moj bo oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.