1O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
1{Načelniku godbe; s strunami, za globoke glasove. Psalm Davidov.} GOSPOD, v jezi svoji me ne karaj, niti v srdu svojem me ne kaznuj.
2Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
2Milosten mi bodi, GOSPOD, ker opešal sem, ozdravi me, GOSPOD, ker preplašene so kosti moje
3My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
3in duša moja je preplašena silno – ti pa, o GOSPOD, doklej?
4Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
4Povrni se, GOSPOD, otmi dušo mojo, reši me zaradi milosti svoje.
5For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
5Kajti spomina nate v smrti ni, v grobu [Hebr. šeol.] kdo bi te slavil?
6I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
6Utrujen sem v zdihovanju svojem, vsako noč močim s solzami posteljo svojo, plava mi ležišče v solzah preobilih.
7Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
7Otemnelo je od žalovanja oko moje, postaralo se je zbok zatiralcev mojih.
8Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
8Poberite se od mene vsi, ki delate krivico, ker GOSPOD je slišal mojega joka glas.
9The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
9Slišal je GOSPOD prošnjo mojo, GOSPOD sprejme molitev mojo.Osramočeni bodo in silno se preplašijo vsi sovražniki moji, odriniti morajo v sramoti naglo.
10Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
10Osramočeni bodo in silno se preplašijo vsi sovražniki moji, odriniti morajo v sramoti naglo.