1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
1{Psalm Salomonov.} Bog, sodbe svoje daj kralju in pravičnost svojo sinu kraljevemu.
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
2Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
3Mir naj ljudstvu gore rodé in griči, po pravičnosti.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
4On oskrbi pravico ubožcem ljudstva, pomoč sinom siromakov, stiskalca pa zdrobi.
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
5Bali se te bodo, dokler bo svetilo solnce in dokler trajal mesec, od roda do roda.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
6Pride kakor vlaga na pokošen travnik, kakor deževje, ki namaka zemljo.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
7Pravični bode v cvetu ob času njegovem, in mirú bo obilost, dokler ne izgine luna.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
8In gospodoval bo od morja do morja in od velereke do mej zemlje.
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
9Pred njim se bodo klanjali prebivalci puščave, in sovražniki njegovi bodo lizali prah.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Kralji tarsiški in kralji z otokov mu bodo nosili dari, kralji iz Sabe in Sebe mu prineso davek.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
11In molili ga bodo vsi kralji, vsi narodi mu bodo služili.
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
12Kajti rešil bo siromaka, ki vpije na pomoč, in ubožca, ki mu ni pomočnika.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
13Usmili se slabotnega in potrebnega ter duše potrebnih bo rešil.
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
14Zatiranja in silovitosti oprosti njih dušo, ker draga je njih kri v očeh njegovih.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
15In živel bo ubožec, in kralj mu bo dajal zlata sabejskega, in on bo prosil zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
16Preobilo bode žita v deželi, do vrhov gorá, šumel bo kakor Libanon sad njegov; in ljudstva bo zacvetlo po mestih kakor trave zemeljske.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
17Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo solnce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
18Slava GOSPODU, Bogu, Bogu Izraelovemu, ki sam dela čuda.
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
19In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.
20The prayers of David the son of Jesse are ended.
20Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.