King James Version

Slovenian

Psalms

73

1Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
1{Psalm Asafov.} Zares, dober je Bog Izraelu, njim, ki so čistega srca.
2But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
2Jaz pa – malo da se niso spoteknile noge moje, skoraj nič, da niso izpoddrsnili koraki moji.
3For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
3Zakaj zavidal sem prevzetnikom, ko sem gledal brezbožnih blagostanje.
4For there are no bands in their death: but their strength is firm.
4Ker ni ga trpljenja do njih smrti, poln zdravja je njih život.
5They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
5Njim se ni truditi kakor drugim smrtnikom, in kakor druge ljudi jih ne tepo nadloge.
6Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
6Zato jim je ošabnost okrog vratu kot verižica, silovitost jih pokriva kakor obleka.
7Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
7Oči jim gledajo debele iz polti zalite, v domišljavosti srca prestopajo vse meje.
8They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
8Rogajo se in hudobno govoré o zatiranju, govoré kot vzvišeni nad vse.
9They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
9Proti nebu dvigajo usta in kar izreče njih jezik, mora veljati na zemlji.
10Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
10Zato hiti za njimi njih ljudstvo, in njih nauke srkajo kot vodo obilo.
11And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
11In govoré: Kako naj Bog ve? Ali je pač kaj znanja pri Najvišjem?
12Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
12Glejte! ti so brezbožni in, vsekdar živeč brez skrbi, kopičijo bogastvo!
13Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
13Res, zastonj sem čistil srce svoje in v nedolžnosti umival svoje roke,
14For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
14ker sem bil vendarle tepen ves dan, in kazen me je iznova zadela vsako jutro. –
15If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
15Ako bi bil jaz rekel: Govoril bom istotako, glej, nezvest bi bil rodu tvojih otrok.
16When I thought to know this, it was too painful for me;
16Tedaj sem premišljal, da bi to razumel, a pretežavno je bilo očem mojim.
17Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
17Dokler nisem stopil v svetišča Boga mogočnega in zagledal njih konca.
18Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
18Zares, na polzka tla si jih postavil, treščiš jih, da bodo v podrtine.
19How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
19Kako so hipoma opustošeni, konec jih je, poginili so v grozah!
20As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
20So kakor sanje, ko se je zbudil kdo; tako, Gospod, ko se zbudiš, uničiš njih podobo.
21Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
21Ko se mi je grenkobe polnilo srce in me je bodlo v ledicah mojih,
22So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
22tedaj sem bil brezpameten in nisem vedel ničesar, kakor živina sem bil pred teboj.
23Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
23A vendar sem vedno s teboj, ker si me prijel za desnico mojo.
24Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
24Po svetu svojem me boš vodil in naposled sprejel v slavo.
25Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
25Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in če tebe imam, se ne veselim ničesar na zemlji.
26My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
26Najsi peša meso moje in srce moje – skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
27For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
27Ker glej, kateri so daleč od tebe, poginejo; pokončaš ga, kdorkoli se s prešeštvovanjem izneveri tebi.Jaz pa – dobro mi je, da sem blizu Boga; v Gospoda Jehovo stavim pribežališče svoje, da oznanjam vsa dela tvoja.
28But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
28Jaz pa – dobro mi je, da sem blizu Boga; v Gospoda Jehovo stavim pribežališče svoje, da oznanjam vsa dela tvoja.