1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
1Spominjaj jih, da naj se pokoravajo poglavarstvom in oblastem, naj bodo poslušni, pripravljeni za vsako dobro delo;
2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
2o nikomer naj grdo ne govore, naj ne bodo prepirljivi, ampak odjenljivi, kažejo naj sleherno krotkost proti vsem ljudem.
3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
3Bili smo namreč tudi mi nekdaj nespametni, neposlušni, tavajoči, služeči mnogoteremu poželenju in razveseljevanju, živeči v hudobnosti in zavisti, sovraštva vredni, sovražeč se med seboj.
4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
4Ko se je pa prikazala dobrota in ljudoljubnost Rešitelja našega Boga,
5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
5nas je rešil ne iz del v pravičnosti, ki smo jih mi storili, ampak po usmiljenju svojem, po kopeli preporoda in obnovitve svetega Duha,
6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
6ki ga je obilo razlil nad nas po Jezusu Kristusu, Zveličarju našem,
7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
7da bi, opravičeni po milosti njegovi, postali dediči po upanju večnega življenja.
8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
8Resnična je ta beseda; in hočem, da o tem krepko pričaš, zato da bode verujoče v Boga skrb, delati dobra dela. To je dobro in koristno ljudem.
9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
9A nespametnih preiskav in rodopisov in prepirov in bojev o postavi se ogiblji; brez koristi so namreč in brez veljave.
10A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
10Krivovernega človeka zavrni, posvarivši ga enkrat ali dvakrat,
11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
11vedoč, da je tak človek popačen in greši, z lastno sodbo obsojen.
12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
12Kadar pošljem Artema k tebi ali Tihika, si prizadeni, da prideš k meni v Nikopol; tam namreč sem sklenil prezimiti.
13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
13Zena postavouka in Apola skrbno odpravi na pot, da ne bosta ničesar pogrešala.
14And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
14Uče naj se pa tudi naši dobra dela opravljati za nujne potrebe, da ne bodo brez sadu.Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi nje, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!
15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
15Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi nje, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!