King James Version

Somali

Job

27

1Moreover Job continued his parable, and said,
1Oo haddana Ayuub ayaa hadalkiisii sii waday, oo wuxuu yidhi,
2As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
2Waxaan ku dhaartay Ilaaha nool oo xaqayga iga qaaday, Kaasoo ah Ilaaha Qaadirka ah oo naftayda dhibay;
3All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
3(Waayo, naftaydii weli waa igu jirtaa, Oo ruuxii Ilaahna weli wuxuu ku jiraa sankayga labadiisa dul.)
4My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
4Hubaal bushimahaygu xaqdarro ku hadli maayaan, Oo carrabkayguna khiyaano sheegi maayo.
5God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
5Ilaah ha iga fogeeyo inaan xaq idinka dhigo, Jeeraan dhinto daacadnimadayda iska tuuri maayo.
6My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
6Xaqnimadayda waan xajisanayaa, oo iska sii dayn maayo, Oo qalbigaygu i ceebayn maayo intaan noolahay oo dhan.
7Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
7Cadowgaygu sida sharrow ha noqdo, Oo kii igu kacaana sida mid xaqdaran ha noqdo.
8For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
8In kastoo uu faa'iido helo, cibaadalaawaha rajadiisu waa maxay, Markii Ilaah naftiisa qaado?
9Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
9Ilaah miyuu qayladiisa maqli doonaa, Markii dhib ku yimaado?
10Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
10Miyuu Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doonaa? Oo miyuu goor kasta Ilaah baryi doonaa?
11I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
11Waxaan idin barayaa wax gacanta Ilaah ku saabsan, Oo waxa Ilaaha Qaadirka ah la jirana idinka qarin maayo.
12Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
12Bal eega, idinku kulligiin waad aragteen, Haddaba bal maxaad dhammaantiin nacasyo u wada noqoteen?
13This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
13Intanu waa qaybta uu Ilaah ninkii sharrow ah u kaydiyo, Iyo dhaxalka kuwa dadka dulma ay Ilaaha Qaadirka ah ka helaan.
14If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
14Carruurtiisu hadday tarmaan, kolleyba waxaa dili doonta seef, Oo carruurtiisuna cunto kama dhergi doonaan.
15Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
15Kuwii isaga ka hadhana dhimashaa xabaali doonta, Oo carmalladiisuna uma ay barooran doonaan.
16Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
16In kastoo uu lacag u taalaysto sida ciidda oo kale, Oo uu dharna u diyaarsado sida dhoobada oo kale,
17He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
17Isagaa diyaarin doona, laakiinse waxaa xidhan doona kan xaqa ah, Oo lacagtana waxaa qaybsan doona kan aan xaqa qabin.
18He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
18Gurigiisa wuxuu u dhisaa sida buul caaro oo kale, Iyo sida waab waardiye samaysto.
19The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
19Isagoo taajir ah ayuu seexdaa, laakiinse lama soo ururin doono, Indhihiisuu kala qaadaa, oo waxba ma jiro.
20Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
20Naxdin baa isaga qarqin doonta sida biyo daad ah, Oo habeenkiina waxaa isaga la tegi doona duufaan.
21The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
21Waxaa isaga kaxaysa dabaysha bari, oo isna wuu tagaa, Oo meeshiisana way ka xaaqdaa.
22For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
22Waayo, Ilaah baa isaga wax ku tuuri doona, umana tudhi doono; Oo sharrowgu wuxuu jeclaan lahaa inuu gacantiisa ka cararo.Dadku way ku sacbin doonaan isaga, Oo meeshiisana foodhi bay kaga saari doonaan.
23Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
23Dadku way ku sacbin doonaan isaga, Oo meeshiisana foodhi bay kaga saari doonaan.