King James Version

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

6

1My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
1HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño,
2Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
2Enlazado eres con las palabras de tu boca, Y preso con las razones de tu boca.
3Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
3Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, Ya que has caído en la mano de tu prójimo: Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.
4Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
4No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento.
5Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
5Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
6Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6Ve á la hormiga, oh perezoso Mira sus caminos, y sé sabio;
7Which having no guide, overseer, or ruler,
7La cual no teniendo capitán, Ni gobernador, ni señor,
8Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
8Prepara en el verano su comida Y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.
9How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
9Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
10Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo:
11So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
11Así vendrá tu necesidad como caminante, Y tu pobreza como hombre de escudo.
12A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
12El hombre malo, el hombre depravado, Anda en perversidad de boca;
13He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
13Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos;
14Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
14Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; Enciende rencillas.
15Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
15Por tanto su calamidad vendrá de repente; Súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
16These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
16Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma:
17A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
17Los ojos altivos, la lengua mentirosa, Las manos derramadoras de sangre inocente,
18An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
18El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal,
19A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
19El testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende rencillas entre los hermanos.
20My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
20Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, Y no dejes la enseñanza de tu madre:
21Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
21Atalos siempre en tu corazón, Enlázalos á tu cuello.
22When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
22Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; Hablarán contigo cuando despertares.
23For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
23Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; Y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:
24To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
24Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña.
25Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
25No codicies su hermosura en tu corazón, Ni ella te prenda con sus ojos:
26For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
26Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.
27Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
27¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen?
28Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
28¿Andará el hombre sobre las brasas, Sin que sus pies se abrasen?
29So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
29Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare.
30Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
30No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare Para saciar su alma teniendo hambre:
31But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
31Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa.
32But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
32Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace.
33A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
33Plaga y vergüenza hallará; Y su afrenta nunca será raída.
34For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
34Porque los celos son el furor del hombre, Y no perdonará en el día de la venganza.
35He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
35No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.