King James Version

Svenska 1917

Proverbs

2

1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.