King James Version

Svenska 1917

Proverbs

4

1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.