King James Version

Svenska 1917

Psalms

34

1I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
1Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
2Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
3Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
4Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
5Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
6De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
7Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
8HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
9Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
10Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
11Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
12Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
13Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
14Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
15Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
16HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
17Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
18När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
19HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20He keepeth all his bones: not one of them is broken.
20Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
21Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
22Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
23Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.