King James Version

Svenska 1917

Psalms

72

1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
1Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
2Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
3Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
4Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
5Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
6Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
7I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
8Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
9För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
11Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
12Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
13Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
14Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
15Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
16Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
17Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
18Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
19Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20The prayers of David the son of Jesse are ended.
20Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken