1He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
2han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
3Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
3Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
4Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
5Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
6icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
7Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
8Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
9Ty du har sagt: »Du, HERRE, är mitt skygd», och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
10Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
11Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
12De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
13Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14»Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
15Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
16Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning.»