1Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
1Gümüş maden ocağından elde edilir,Altını arıtmak için de bir yer vardır.
2Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
2Demir topraktan çıkarılır,Bakırsa taştan.
3He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
3İnsan karanlığa son verir,Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarınıSon sınırına kadar araştırır.
4The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
4Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar,İnsan ayağının unuttuğu yerlerde,Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
5As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
5Ekmek topraktan çıkar,Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
6The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
6Kayalarından laciverttaşı çıkar,Yüzeyi altın tozunu andırır.
7There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
7Yırtıcı kuş yolu bilmez,Doğanın gözü onu görmemiştir.
8The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
8Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış,Aslan oradan geçmemiştir.
9He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
9Madenci elini çakmak taşına uzatır,Dağları kökünden altüst eder.
10He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
10Kayaların içinden tüneller açar,Gözleri değerli ne varsa görür.
11He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
11Irmakların kaynağını tıkar,Gizli olanı ışığa çıkarır.
12But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
12Ama bilgelik nerede bulunur?Aklın yeri neresi?
13Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
13İnsan onun değerini bilmez,Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
14The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
14Engin, ‹‹Bende değil›› der,Deniz, ‹‹Yanımda değil.››
15It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
15Onun bedeli saf altınla ödenmez,Değeri gümüşle ölçülmez.
16It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle,Laciverttaşıyla değer biçilmez.
17The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
17Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir,Saf altın kaplara değişilmez.
18No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
18Yanında mercanla billurun sözü edilmez,Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
19Kûş topazı onunla denk sayılmaz,Saf altınla ona değer biçilmez.
20Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
20Öyleyse bilgelik nereden geliyor?Aklın yeri neresi?
21Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
21O bütün canlıların gözünden uzaktır,Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
22Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
22Yıkımla Ölüm:‹‹Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu›› der.
23God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
23Onun yolunu Tanrı anlar,Yerini bilen Odur.
24For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
24Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar,Göklerin altındaki her şeyi görür.
25To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
25Rüzgara güç verdiği,Suları ölçtüğü,
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
26Yağmura kural koyduğu,Yıldırıma yol açtığı zaman,
27Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
27Bilgeliği görüp değerini biçti,Onu onaylayıp araştırdı.
28And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
28İnsana, ‹‹İşte Rab korkusu, bilgelik budur›› dedi,‹‹Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.››