1I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim,Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
2For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
2Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim,Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
3I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3Dedin ki, ‹‹Seçtiğim adamla antlaşma yaptım,Kulum Davuta şöyle ant içtim:
4Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4‹Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.› ›› |iSela
5And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
5Ya RAB, gökler över harikalarını,Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
6For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?
7God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
7Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır,Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
8O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
8Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı,Senin gibi güçlü RAB var mı?Sadakatin çevreni sarar.
9Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
9Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer,Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
10Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10Sen Rahavı leş ezer gibi ezdin,Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın. düşmanları kastediyor.
11The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
11Gökler senindir, yeryüzü de senin;Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
12The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
12Kuzeyi, güneyi sen yarattın,Tavor ve Hermon dağlarıSana sevincini dile getiriyor.
13Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
13Kolun güçlüdür,Elin kudretli, sağ elin yüce.
14Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
14Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
15Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB!Yüzünün ışığında yürürler.
16In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
16Gün boyu senin adınla sevinir,Doğruluğunla yücelirler.
17For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
17Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin,Lütfun sayesinde gücümüz artar.
18For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
18Kalkanımız RABbe,Kralımız İsrailin Kutsalına aittir.
19Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19Geçmişte bir görüm aracılığıyla,Sadık kullarına şöyle dedin:‹‹Bir yiğide yardım ettim,Halkın içinden bir genci yükselttim.
20I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20Kulum Davutu buldum,Kutsal yağımla onu meshettim.
21With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21Elim ona destek olacak,Kolum güç verecek.
22The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22Düşman onu haraca bağlayamayacak,Kötüler onu ezmeyecek.
23And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23Düşmanlarını onun önünde kıracağım,Ondan nefret edenleri vuracağım.
24But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
24Sadakatim, sevgim ona destek olacak,Benim adımla gücü yükselecek.
25I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25Sağ elini denizin,Irmakların üzerine egemen kılacağım.
26He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
26‹Babam sensin› diye seslenecek bana,‹Tanrım, kurtuluşumun kayası.›
27Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
27Ben de onu ilk oğlum,Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
28My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim,Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
29His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29Soyunu sonsuza dek,Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
30If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30‹‹Çocukları yasamdan ayrılır,İlkelerime göre yaşamazsa;
31If they break my statutes, and keep not my commandments;
31Kurallarımı bozar,Buyruklarıma uymazsa,
32Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32İsyanlarını sopayla,Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
33Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek,Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
34My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34Antlaşmamı bozmayacak,Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
35Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim,Davuta yalan söylemeyeceğim.
36His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36Onun soyu sonsuza dek sürecek,Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
37It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
37Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibiSonsuza dek kalacak.›› |iSela
38But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
38Ama sen reddettin, sırt çevirdin,Çok öfkelendin meshettiğin krala.
39Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
39Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin,Onun tacını yere atıp kirlettin.
40Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
40Yıktın bütün surlarını,Viran ettin kalelerini.
41All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41Yoldan geçen herkes onu yağmaladı,Yüzkarası oldu komşularına.
42Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
42Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın,Bütün düşmanlarını sevindirdin.
43Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
43Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin,Savaşta ona yan çıkmadın.
44Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44Görkemine son verdin,Tahtını yere çaldın.
45The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
45Gençlik günlerini kısalttın,Onu utanca boğdun. |iSela
46How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
46Ne zamana dek, ya RAB?Sonsuza dek mi gizleneceksin?Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
47Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
47Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini,Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
48What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen,Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? |iSela
49Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
49Ya Rab, nerede o eski sevgin?Davuta göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
50Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
50Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu,Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı,Düşmanlarının hakaretini, ya RAB,Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
51Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be!Amin! Amin!
52Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.