1A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
1 1 Salm. I Asaff.0 Yn sicr, da yw Duw i'r uniawn, a'r Arglwydd i'r rhai pur o galon.
2As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
2 Yr oedd fy nhraed bron � baglu, a bu ond y dim i'm gwadnau lithro,
3The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
3 am fy mod yn cenfigennu wrth y trahaus ac yn eiddigeddus o lwyddiant y drygionus.
4And their might [is] firm.
4 Oherwydd nid oes ganddynt hwy ofidiau; y mae eu cyrff yn iach a graenus.
5In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
5 Nid ydynt hwy mewn helynt fel pobl eraill, ac nid ydynt hwy'n cael eu poenydio fel eraill.
6Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
6 Am hynny, y mae balchder yn gadwyn am eu gyddfau, a thrais yn wisg amdanynt.
7Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
7 Y mae eu llygaid yn disgleirio o fraster, a'u calonnau'n gorlifo o ffolineb.
8They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
8 Y maent yn gwawdio ac yn siarad yn ddichellgar, yn s�n yn ffroenuchel am ormes.
9They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
9 Gosodant eu genau yn erbyn y nefoedd, ac y mae eu tafod yn tramwyo'r ddaear.
10Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
10 Am hynny, y mae'r bobl yn troi atynt, ac ni ch�nt unrhyw fai ynddynt.
11And they have said, `How hath God known? And is there knowledge in the Most High?`
11 Dywedant, "Sut y mae Duw'n gwybod? A oes gwybodaeth gan y Goruchaf?"
12Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
12 Edrych, dyma hwy y rhai drygionus � bob amser mewn esmwythyd ac yn casglu cyfoeth.
13Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
13 Yn gwbl ofer y cedwais fy nghalon yn l�n, a golchi fy nwylo am fy mod yn ddieuog;
14And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
14 ar hyd y dydd yr wyf wedi fy mhoenydio, ac fe'm cosbir bob bore.
15If I have said, `I recount thus,` Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
15 Pe buaswn wedi dweud, "Fel hyn y siaradaf", buaswn wedi bradychu cenhedlaeth dy blant.
16And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
16 Ond pan geisiais ddeall hyn, yr oedd yn rhy anodd i mi,
17Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
17 nes imi fynd i gysegr Duw; yno y gwelais eu diwedd.
18Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
18 Yn sicr, yr wyt yn eu gosod ar fannau llithrig, ac yn gwneud iddynt syrthio i ddistryw.
19How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
19 Fe �nt i ddinistr ar amrantiad, fe'u cipir yn llwyr gan ddychrynfeydd.
20As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
20 Fel breuddwyd ar �l ymysgwyd, y maent wedi mynd; wrth ddeffro fe'u diystyrir fel hunllef.
21For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
21 Pan oedd fy nghalon yn chwerw a'm coluddion wedi eu trywanu,
22And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
22 yr oeddwn yn ddwl a diddeall, ac yn ymddwyn fel anifail tuag atat.
23And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
23 Er hynny, yr wyf gyda thi bob amser; yr wyt yn cydio yn fy neheulaw.
24With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
24 Yr wyt yn fy arwain �'th gyngor, ac yna'n fy nerbyn mewn gogoniant.
25Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
25 Pwy sydd gennyf yn y nefoedd ond ti? Ac nid wyf yn dymuno ond tydi ar y ddaear.
26Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
26 Er i'm calon a'm cnawd ballu, eto y mae Duw yn gryfder i'm calon ac yn rhan imi am byth.
27For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
27 Yn wir, fe ddifethir y rhai sy'n bell oddi wrthyt, a byddi'n dinistrio'r rhai sy'n anffyddlon i ti.
28And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
28 Ond da i mi yw bod yn agos at Dduw; yr wyf wedi gwneud yr Arglwydd DDUW yn gysgod i mi, er mwyn imi fynegi dy ryfeddodau.