Young`s Literal Translation

Estonian

Psalms

25

1By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
1Taaveti laul. Issand, sinu poole ma tõstan oma hinge.
2My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
2Mu Jumal, sinu peale ma loodan, ärgu ma jäägu häbisse; ära lase mu vaenlasi rõõmust hõisata minu pärast!
3Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
3Ei jää ju häbisse ükski neist, kes sind ootavad; häbisse jäävad need, kes kerglaselt sinust loobuvad.
4Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
4Issand, anna mulle teada oma teed, õpeta mulle oma teeradu!
5Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
5Juhi mind oma tõeteel ja õpeta mind; sest sina oled mu pääste Jumal, sind ma ootan kogu päeva!
6Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
6Tuleta meelde, Issand, oma halastust ja heldust, sest need on maailma ajastu algusest!
7Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness` sake, O Jehovah.
7Ära tuleta meelde mu nooruse patte ega mu üleastumisi; mõtle minule oma heldust mööda, oma headuse pärast, oh Issand!
8Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
8Hea ja õiglane on Issand; sellepärast ta õpetab patustele õiget teed.
9He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
9Ta juhib alandlikud käima õiguses ja õpetab alandlikke oma teele.
10All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
10Kõik Issanda teerajad on heldus ja tõde neile, kes peavad ta lepingut ja tema tunnistusi.
11For Thy name`s sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
11Oma nime pärast, Issand, anna andeks mu süütegu, sest see on suur!
12Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
12Kes iganes kardab Issandat, seda ta õpetab teele, mis tuleb valida.
13His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
13Selle hing viibib heas põlves ja ta sugu pärib maa.
14The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
14Issanda osadus on neil, kes teda kardavad, ja ta annab neile teada oma lepingu.
15Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
15Mu silmad on alati Issanda poole, sest tema tõmbab mu jalad võrgust välja.
16Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
16Pöördu mu poole ja ole mulle armuline, sest ma olen üksildane ja vilets!
17The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
17Ahastused täidavad mu südame; tõmba mind välja mu kitsikustest!
18See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
18Vaata mu viletsust ja mu vaeva ja anna andeks kõik mu patud!
19See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
19Vaata mu vaenlasi, sest neid on palju, ja vägivaldset vihavaenu, millega nad mind vihkavad!
20Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
20Hoia mu hinge ja kisu mind välja; ärgu ma jäägu häbisse, sest ma otsin pelgupaika sinu juures!
21Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
21Laitmatus ja õiglane meel kaitsku mind, sest ma ootan sind!
22Redeem Israel, O God, from all his distresses!
22Vabasta, oh Jumal, Iisrael kõigist tema kitsikustest!