1In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
1Issand, sinu juures otsin ma pelgupaika, ära lase mind iialgi jääda häbisse!
2In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
2Oma õiglusega tõmba mind välja kitsikusest ja vabasta mind; pööra oma kõrv mu poole ja päästa mind!
3Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
3Ole mulle kaitsjaks kaljuks, kuhu ma aina saan minna! Sina oled käskinud mind päästa, sest sina oled mu kalju ja mu mäelinnus.
4O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
4Mu Jumal, vabasta mind õela käest ning ülekohtuse ja vägivaldse pihust!
5For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
5Sest sina oled mu ootus, Issand Jumal. Sa oled mu kindel lootus mu noorpõlvest.
6By Thee I have been supported from the womb, From my mother`s bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
6Sinule ma olen toetunud sündimisest, sa oled kandnud mu eest hoolt emaihust alates, sinule kõlab aina mu kiitus.
7As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
7Ma olen saanud paljudele imeasjaks, kuid sina oled mulle tugevaks varjupaigaks.
8Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
8Minu suu on täis sinu kiitust ja su ülevust kogu päeva.
9Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
9Ära heida mind ära mu vanas eas, ära hülga mind, kui mu ramm lõpeb!
10For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
10Sest mu vaenlased räägivad mu vastu, ja kes varitsevad mu hinge, peavad üheskoos nõu
11Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`
11ning ütlevad: 'Jumal on tema hüljanud, jälitage teda ning võtke ta kinni, sest ei ole, kes ta ära kisuks meie käest!'
12O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
12Oh Jumal, ära ole minust kaugel, mu Jumal, tõtta mulle appi!
13They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
13Jäägu häbisse ja hukkugu minu hinge vastased; olgu häbistusse ja teotusse mähitud need, kes otsivad minu õnnetust!
14And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
14Aga mina ootan alati ja suurendan kogu su kiidetavust.
15My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
15Mu suu peab jutustama sinu õiglusest ja su päästetegudest kogu päeva, sest ma ei tea nende arvu.
16I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
16Ma tulen Issanda Jumala vägitegudega, ma tunnistan üksnes sinu õiglust.
17God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
17Jumal, sa oled mind õpetanud mu noorest east, ja sestsaadik ma kuulutan sinu imesid.
18And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
18Ära siis jäta mind maha, Jumal, kui ma lähen vanaks ja halliks, kuni ma kuulutan sinu käsivart praegusele põlvele ja su vägevust kõigile järeltulijaile!
19And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
19Sest su õiglus ulatub kõrgele, oh Jumal, kes oled suuri asju teinud. Jumal, kes on nagu sina?
20Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
20Sina, kes mind oled lasknud näha palju kitsikusi ja õnnetusi, teed mind jälle elavaks ja tõmbad mind jälle üles maa sügavustest.
21Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
21Kasvata mu suurust ja pöördu jälle mind trööstima!
22I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
22Ma tahan sind tänada ka naablimänguga sinu ustavuse eest, mu Jumal! Ma tahan sulle lauldes mängida kannelt, sa Iisraeli Püha!
23My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
23Mu huuled hõiskavad, kui ma sulle lauldes mängin, samuti mu hing, mille sa oled lunastanud.
24My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!
24Minu keelgi kõneleb kogu päeva sinu õiglusest, sest juba häbenesid ja kohmetusid, kes otsisid mu õnnetust.