Young`s Literal Translation

Estonian

Psalms

74

1An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1Aasafi õpetuslaul. Miks sa, Jumal, oled meid ära heitnud jäädavalt? Miks suitseb su viha su karjamaa lammaste vastu?
2Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
2Mõtle oma kogudusele, mille sa muiste oled enesele asutanud ja oma pärandi jaoks lunastanud, Siioni mäele, kus sina asud!
3Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3Tõsta oma sammud nendele igavestele varemetele, vaenlane on kõik rikkunud pühamus!
4Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4Su vastased möirgasid su kohtumishoones, nad on oma tähised pannud tähisteks.
5He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
5Näis, nagu oleksid nad kirveid kõrgele tõstnud metsarägastikus.
6And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6Nii lõid nad puruks kiinide ja haamritega kõik selle nikerdused.
7They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7Nad on su pühamu süüdanud tulega põlema, su nime eluaseme on nad reostanud maani.
8They said in their hearts, `Let us oppress them together,` They did burn all the meeting-places of God in the land.
8Nad ütlesid oma südames: 'Hävitagem need täielikult!' Nad põletasid maha kõik Jumala kogudusekojad kogu maal.
9Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9Oma tähiseid me ei näe, prohvetit ei ole enam, ja meie seas ei ole kedagi, kes teaks, kui kaua.
10Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10Kui kaua, oh Jumal, saab tagakiusaja teotada? Kas vaenlane võib sinu nime laimata jäädavalt?
11Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
11Miks sa tõmbad tagasi oma käe, oma parema käe? Tõmba see välja oma põuest, hävita!
12And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12Jumal on muistsest ajast mu kuningas, kes maailmas teostab päästmise.
13Thou hast broken by Thy strength a sea-[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13Sina lõhestasid oma võimusega mere kaheks, sina lõid katki lohede pead vete peal.
14Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14Sina purustasid Leviatani pead, sa andsid need söögiks meresõitjale rahvale.
15Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15Sina lõhkusid allikad ja jõed, sina tegid voolavad jõed kuivaks.
16Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
16Sinu päralt on päev ja öögi on sinu päralt, sina oled valmistanud valguse ja päikese.
17Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17Sina oled seadnud kõik ilmamaa rajad, suve ja talve oled sina teinud.
18Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18Mõtle sellele! Vaenlane teotab Issandat ja jõle rahvas laimab su nime.
19Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19Ära anna oma tuvikese hinge kiskjate kätte, ära unusta oma viletsate elu jäädavalt!
20Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20Vaata oma lepingule! Sest pimedad maanurgad on täis vägivalda.
21Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21Ära lase rõhutuid tulla häbiga tagasi, viletsad ja vaesed kiitku sinu nime!
22Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22Tõuse, Jumal, seleta oma riiuasi, mõtle teotamisele, mis kogu päeva tuleb jõledalt mehelt!
23Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23Ära unusta oma vastaste kisa, nende möll, kes sulle vastu hakkavad, kohub suuremaks alatasa!