Young`s Literal Translation

Estonian

Psalms

84

1To the Overseer. — `On the Gittith By sons of Korah.` — A Psalm. How beloved Thy tabernacles, Jehovah of Hosts!
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Korahi laste laul.
2My soul desired, yea, it hath also been consumed, For the courts of Jehovah, My heart and my flesh cry aloud unto the living God,
2Kui armsad on sinu hooned, Issand Sebaot!
3(Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood,) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God.
3Issanda õuesid igatseb ja ihaldab mu hing; mu süda ja mu ihu hüüavad rõõmsasti elava Jumala poole.
4O the happiness of those inhabiting Thy house, Yet do they praise Thee. Selah.
4Lind on ju enesele aseme leidnud ja pääsuke enesele pesa, kuhu ta paneb oma pojad: sinu altarid, Issand Sebaot, mu kuningas ja mu Jumal!
5O the happiness of a man whose strength is in Thee, Highways [are] in their heart.
5Õndsad on need, kes elavad sinu kojas; nad kiidavad sind alati. Sela.
6Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.
6Õnnis on inimene, kelle tugevus on sinus, kelle mõttes on pühad teekonnad.
7They go from strength unto strength, He appeareth unto God in Zion.
7Nutuorust läbi käies teevad nad selle allikate maaks; ka varajane vihm katab neid õnnistusega.
8O Jehovah, God of Hosts, hear my prayer, Give ear, O God of Jacob. Selah.
8Nad saavad rammule rammu lisaks ja ilmuvad Jumala ette Siionis.
9Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,
9Issand, vägede Jumal, kuule mu palvet, võta kuulda, Jaakobi Jumal! Sela.
10For good [is] a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.
10Meie kilp, Jumal, vaata siia ja pane tähele oma võitud mehe palet!
11For a sun and a shield [is] Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.
11Sest üks päev sinu õuedes on parem kui muid tuhat; ma seisan pigemini läve juures oma Jumala kojas, kui viibin õelate majades.
12Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.
12Sest Issand Jumal on päike ja kilp; armu ja au annab Issand ega keela head neile, kes laitmatult elavad.
13Issand Sebaot, õnnis on inimene, kes sinu peale loodab.