1Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
1אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
2Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
2שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
3Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
3תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
4After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
4אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
5God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
5ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
6For to snow He saith, `Be [on] the earth.` And the small rain and great rain of His power.
6כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
7Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
7ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
8And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
8ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
9From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
9מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
10From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
10מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
11Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
11אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
12And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
12והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
13Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
13אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
14Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
14האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
15Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
15התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
16Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
16התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
17How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
17אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
18Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
18תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
19Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
19הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
20Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
20היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
21And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
21ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
22From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
22מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
23The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
23שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
24Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.
24לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃