Young`s Literal Translation

Marathi

Psalms

119

1[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
1शुध्द आयुष्य जगणारे लोक सुखी आहेत. ते लोक परमेश्वराची शिकवण पाळतात.
2O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
2जे लोक परमेश्वराचा करार पाळतात ते सुखी आहेत. ते परमेश्वराच्या आज्ञा मानापासून पाळतात.
3Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
3ते लोक वाईट गोष्टी करीत नाहीत. ते परमेश्वराच्या आज्ञा पाळतात.
4Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
4परमेश्वरा, तू आम्हाला तुझ्या आज्ञा दिल्यास आणि त्या आज्ञा पूर्णपणे पाळायला तू आम्हाला सांगितलेस.
5O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
5परमेश्वरा, मी जर नेहमी तुझे नियम पाळले.
6Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
6तर मी जेव्हा तुझ्या आज्ञांचा अभ्यास करीन तेव्हा मला कधीही लाज वाटणार नाही.
7I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
7मी जेव्हा तुझा चांगलुपणा आणि न्यायीपणा यांचा अभ्यास करीन तेव्हा मी तुला खरोखरच मान देईन.
8Thy statutes I keep, leave me not utterly!
8परमेश्वरा, मी तुझ्या आज्ञा पाळेन. तेव्हा कृपाकरुन मला सोडून जाऊ नकोस.
9[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
9तरुण माणूस शुध्द आयुष्य कसे जगू शकेल? तू दिलेली शिकवण आचरणात आणून.
10With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
10मी मनापासून देवाची सेवा करायचा प्रयत्न करतो. देवा, तुझ्या आज्ञा पाळण्यासाठी मला मदत कर.
11In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
11मी काळजीपूर्वक तुझी शिकवण अभ्यासतो. का? म्हणजे मी तुझ्याविरुध्द पाप करणार नाही.
12Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
12परमेश्वरा, तुझे कल्याण असो मला तुझे नियम शिकव.
13With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
13मी तुझ्या सगळ्या शहाणपणाच्या निर्णयांबद्दल बोलेन.
14In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
14तुझ्या कराराचा अभ्यास करणे मला इतर कशाही पेक्षा आवडते.
15In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
15मी तुझ्या नियमांबद्दल चर्चा करेन. मी तुझी जीवन जगण्याची पध्दत आचरेन.
16In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
16मला तुझे नियम आवडतात. मी तुझे शब्द विसरणार नाही.
17[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
17माझ्याशी, तुझ्या सेवकाशी चांगला वाग, म्हणजे मी जिवंत राहू शकेन. आणि तुझ्या आज्ञा पाळू शकेन.
18Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
18परमेश्वरा, माझे डोळे उघड मला तुझ्या शिकवणीकडे बघू दे आणि तू केलेल्या अद्भुत गोष्टीबद्दल वाचू दे.
19A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
19मी या देशात परका आहे. परमेश्वरा, तुझी शिकवण माझ्या पासून लपवू नकोस.
20Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
20तू घेतलेल्या निर्णयांचा मला सतत अभ्यास करावासा वाटतो.
21Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
21परमेश्वरा, तू गर्विष्ठ लोकांवर सदैव टीका करतोस. त्यांचे वाईट होईल ते तुझ्या आज्ञा पाळायचे नाकारतात.
22Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
22मला शरम वाटू देऊ नकोस. मला लाज आणू नकोस. मी तुझा करार पाळला आहे.
23Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
23नेते सुध्दा माझ्या विषयी वाईट बोलतात. पण परमेश्वरा, मी तुझा सेवक आहे आणि मी तुझ्या नियमांचा अभ्यास करतो.
24Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
24तुझा करार माझा सर्वांत चांगला मित्र आहे. तो मला चांगला उपदेश करतो.
25[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
25मी लवकरच मरणार आहे. परमेश्वरा, आज्ञा कर आणि मला जगू दे.
26My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
26मी तुला माझ्या आयुष्या बद्दल सांगितले आणि तू मला उत्तर दिलेस. आता मला तुझे नियम शिकव.
27The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
27परमेश्वरा, तुझे नियम समजून घेण्यासाठी मला मदत कर. तू ज्या आश्चर्यकारक गोष्टी केल्या आहेस त्या मला अभ्यासू दे.
28My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
28मी खिन्न आणि दमलेलो आहे. आज्ञा कर आणि मला परत बलवान बनव.
29The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
29परमेश्वरा, मला खोटं जगू देऊ नकोस. मला तुझ्या शिकवणीने मार्गदर्शन कर.
30The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
30परमेश्वरा, मी तुझ्याशी इमानदार राहायचे ठरवले. मी अगदी काळजीपूर्वक तू शहाणपणाने घेतलेल्या निर्णयांचा अभ्यास करतो.
31I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
31मी तुझ्या कराराशी चिकटून राहातो. परमेश्वरा, माझी निराशा करु नकोस.
32The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
32मी तुझ्या आज्ञांचे आनंदाने पालन करीन. परमेश्वरा, तुझ्या आज्ञा मला आनंदित करतात.
33[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
33परमेश्वरा, मला तुझे नियम शिकव आणि मी त्यांचे पालन करीन.
34Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
34मला तुझी शिकवण समजून घ्यायला मदत कर आणि मी ती पूर्णपणे पाळीन.
35Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
35परमेश्वरा, मला तुझ्या आज्ञांच्या मार्गाकडे घेऊन जा. मला जीवन जगायचा तो मार्ग अगदी मनापासून आवडतो.
36Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
36श्रीमंत कसे व्हायचे हे शिकवण्यापेक्षा मला तुझ्या कराराचा विचार करण्यासाठी मदत कर.
37Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
37परमेश्वरा, कवडी मोलाच्या गोष्टीं कडे मला बघू देऊ नकोस. मला तुझ्या मार्गाने जीवन जगायला मदत कर.
38Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
38तू जे कबूल केलेस ते तुझ्या सेवकासाठी कर. मग लोक तुला मान देतील.
39Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
39परमेश्वरा, मला ज्या शरमेची भीती वाटते ती घेऊन जा. तुझे शहाणपणाचे निर्णय चांगले आहेत.
40Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
40बघ, मला तुझ्या आज्ञा आवडतात. मला चांगले वागव आणि मला जगू दे.
41[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
41परमेश्वरा, मला तुझे खरे प्रेम दाखव. कबूल केल्याप्रमाणे तू मला वाचव.
42And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
42त्यावेळी ज्या लोकांनी माझा पाणउतारा केला होता त्यांना द्यायला माझ्याजवळ उत्तर असेल. परमेवरा, तू सांगतोस त्या गोष्टींवर माझा खरोखरच विश्वास आहे.
43And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
43मला नेहमी तुझ्या खऱ्या शिकवणी बद्दल बोलू दे. परमेश्वरा, मी तुझ्या शहाणपणाच्या निर्णयावर अवलंबून आहे.
44And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
44परमेश्वरा, मी सदैव तुझ्या शिकवणुकी प्रमाणे चालेन.
45And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
45म्हणजे मी मुक्त होईन का? कारण मी तुझे नियम पाळायचा आटोकाट प्रयत्न करतो.
46And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
46मी तुझ्या कराराबद्दल राजांजवळ बोलेन आणि ते मला शरमिंदे करणार नाहीत.
47And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
47मला तुझ्या आज्ञांचा अभ्यास करायला आवडते. परमेश्वरा, मला त्या आज्ञा आवडतात.
48And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
48परमेश्वरा, मी तुझ्या आज्ञांची स्तुती करतो. मला त्या आवडतात आणि मी त्यांचा अभ्यास करीन.
49[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
49परमेश्वरा, तू मला दिलेल्या वचनाची आठवण ठेव. ते वचन माझ्या मनात आशा निर्माण करते.
50This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
50मी पीडित होतो, दु:खी होतो. आणि तू माझे सांत्वन केलेस. तुझ्या शब्दांनी मला परत जगायला लावले.
51The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
51जे लोक स्व:तला माझ्यापेक्षा चांगले समजाता त्यांनी माझा सतत अपमान केला. पण मी तुझ्या शिकवणी नुसार वागणे सोडले नाही.
52I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
52मी नेहमी तुझ्या राहाणपणाच्या निर्णयांची आठवण ठेवतो. परमेश्वरा, तुझे निर्णय मला समाधान देतात, माझे सांत्वन करतात.
53Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
53दुष्ट लोक तुझी शिकवण आचरणे सोडून देतात ते पाहिले की मला राग येतो.
54Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
54घरात तुझे नियम हीच माझी गाणी आहेत.
55I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
55परमेश्वरा, रात्री मला तुझे नाव आणि तुझी शिकवण आठवते.
56This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
56असे घडते कारण मी अगदी काळजी पूर्वक तुझी आज्ञा पाळतो.
57[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
57परमेश्वरा, तुझ्या आज्ञा पाळणे हेच माझे कर्तव्य आहे, असा निर्णय मी घेतला आहे.
58I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
58परमेश्वरा, मी पूर्णपणे तुझ्यावर अवलंबून आहे. वचन दिल्याप्रमाणे तू माझ्याशी दयाळूपणे वाग.
59I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
59मी माझ्या आयुष्याचा अगदी काळजी पूर्वक विचार केला आणि मी तुझ्या कराराकडे परत आलो.
60I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
60अजिबात उशीर न करता मी तुझ्या आज्ञा पाळायला धावत आलो.
61Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
61वाईट लोकांनी माझ्याविषयी काही अनुदार उद्गार काढले. पण परमेश्वरा, मी तुझी शिकवण विसरलो नाही.
62At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
62मी मध्यरात्री तू घेतलेल्या तुझ्या चांगल्या निर्णयांबद्दल तुला धन्यवाद देण्यासाठी उठतो.
63A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
63जो कुणी तुझी उपासना करतो त्याचा मी मित्र आहे. जो कुणी तुझ्या आज्ञा पाळतो त्याचा मी मित्र आहे.
64Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
64परमेश्वरा, तुझे खरे प्रेम पृथ्वी व्यापून टाकते. मला तुझे नियम शिकव.
65[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
65परमेश्वरा, तू माझ्यासाठी, तुझ्या सेवकासाठी चांगल्या गोष्टी केल्यास. तू ज्या गोष्टी करण्याचे वचन दिले होतेस त्याच गोष्टी केल्यास.
66The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
66परमेश्वरा, योग्य निर्णय घेण्याविषयीचे ज्ञान मला दे. माझा तुझ्या आज्ञांवर विश्वास आहे.
67Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
67दु:ख सोसण्यापूर्वी मी बऱ्याच चुकीच्या गोष्टी केल्या परंतु आता मी तुझ्या आज्ञा काळजी पूर्वक पाळतो.
68Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
68देवा, तू चांगला आहेस आणि तू चांगल्या गोष्टी करतोस. मला तुझे नियम शिकव.
69Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
69जे लोक स्व:तला माझ्यापेक्षा चांगले समजतात त्यांनी माझ्याबद्दल खोट सांगितलं पण परमेश्वरा, मी तरी ही अगदी मनापासून तुझ्या आज्ञा पाळणे चालूच ठेवले.
70Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
70ते लोक फार मूर्ख आहेत पण मला तुझ्या शिकवणीचा अभ्यास करणे फार आवडते.
71Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
71मी दु:ख सोसले ते चांगले झाले. त्यामुळेच मला तुझे नियम समजले.
72Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
72परमेश्वरा, तूझी शिकवण माझ्यासाठी फार चांगली आहे. ती सोन्याच्या व चांदीच्या हजार तुकड्यांपेक्षा चांगली आहे.
73[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
73परमेश्वरा, तूच मला निर्माण केलेस आणि तू मला तुझ्या हाताचा आधार देतोस. तुझ्या आज्ञा शिकण्यासाठी आणि समजून घेण्यासाठी मला मदत कर.
74Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
74परमेश्वरा, तुझे भक्त मला पाहातात आणि मला मान देतात. तू जे सांगतोस त्यावर मी विश्वास ठेवतो म्हणून ते आनंदी आहेत.
75I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
75परमेश्वरा, तुझे निर्णय योग्य असतात हे मला माहीत आहे आणि तू मला शिक्षा केलीस तेही योग्यच होते.
76Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
76आता तुझ्या खाऱ्या प्रेमाने माझे सांत्वन कर. तू वचन दिल्याप्रमाणे माझे सांत्वन कर.
77Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
77परमेश्वरा, माझे सांत्वन कर आणि मला जगू दे. मला तुझी शिकवण मनापासून आवडते.
78Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
78जे लोक स्व:तला माझ्यापेक्षा चांगले समजतात त्यांनी माझ्याविषयी खोटं सांगितलं त्या लोकांना आता लाज वाटेल अशीमी आशा करतो. परमेश्वरा, मी तुझ्या कराराचा अभ्यास करतो.
79Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
79तुझे भक्त माझ्याकडे परत येतील अशी मी आशा करतो म्हणजे मग ते तुझ्या कराराचा अभ्यास करु शकतील.
80My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
80परमेश्वरा, मला तुझ्या आज्ञा पूर्णपणे पाळू दे म्हणजे मला लाज वाटणार नाही.
81[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
81परमेश्वरा, तू माझा उध्दार करशील म्हणून वाट बघता बघता मी आता मरुन जाणार आहे. पण परमेश्वरा, तू जे सांगतोस त्यावर माझा विश्वास आहे.
82Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
82तू ज्या गोष्टींचे वचन दिले होतेस त्या शोधता शोधता माझे डोळे अगदी थकून गेले आहेत. परमेश्वरा, तू कधी माझे सांत्वन करणार आहेस?
83For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
83मी जरी उकिरड्यावरच्या द्राक्षारसाच्या बुधलीसारखा झालो असलो तरी मी तुझे नियम विसरणार नाही.
84How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
84मी किती काळ जगणार आहे? परमेश्वरा, जे लोक मला तुरुंगात माझा छळ करतात. त्यांना तू कधी शिक्षा करणार आहेस?
85The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
85काही गार्विष्ठ लोकांनी खोटे बोलून माझ्या शरीरात सुरा खुपसला आणि ते तुझ्या शिकवणी विरुध्द आहे.
86All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
86परमेश्वरा, लोक तुझ्या सगळ्या आज्ञांवर विश्वास ठेवू शकतात. माझ्यावर खटला भरण्याची चूक त्यांनी केली. मला मदत कर.
87Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
87त्या लोकांनी जवळ जवळ माझा सर्वनाश केला. पण मी तुझ्या आज्ञा पाळणे बंद केले नाही.
88According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
88परमेश्वरा, मला तुझे खरे प्रेम दाखव आणि मला जगू दे. तू जे सांगशील ते मी करेन.
89[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
89परमेश्वरा, तुझा शब्द सदैव चालू असतो. तुझा शब्द स्वर्गात सदैव चालू असतो.
90To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
90तू सदा सर्वदा इमानदार असतोस, परमेश्वरा. तू पृथ्वी निर्माण केलीस आणि ती अजूनही आहे.
91According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
91तुझ्या नियमांमुळे ती अजूनही आहे आणि ती गुलामाप्रमाणे तुझे नियम पाळते.
92Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
92जर तुझी शिकवण मला एखाद्या मित्राप्रमाणे वाटली नसती तर माझ्या दु:खाने माझा सर्वनाश झाला असता.
93To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
93परमेश्वरा, मी तुझ्या आज्ञा कधीच विसरणार नाही कारण त्यांनी मला जगू दिले.
94I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
94परमेश्वरा, मी तुझा आहे म्हणून माझा उध्दार कर. का? कारण तुझ्या आज्ञा पाळण्याची मी शिकस्त करतो.
95Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
95दुष्टांनी माझा नाश करायचा प्रयत्न केला. पण तुझ्या कराराने मला शहाणे बनवले.
96Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
96तुझ्या नियमांखेरीज इतर गोष्टींना मर्यादा असतात.
97[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my meditation.
97परमेश्वरा, मला तुझी शिकवण खूप आवडते. मी सतत तिच्याबद्दल बोलत असतो.
98Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
98परमेश्वरा, तुझ्या आज्ञा मला माझ्या शत्रूंपेक्षा शहाणे करतात. तुझे नियम नेहमी माझ्याजवळ असतात.
99Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my meditation.
99मी माझ्या सगळ्या शिक्षकांपेक्षा शहाणा आहे. कारण मी तुझ्या कराराचा अभ्यास करतो.
100Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
100जुन्या पुढाऱ्यांपेक्षा मला जास्त कळते कारण मी तुझ्या आज्ञा सांभाळतो.
101From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
101तू मला प्रत्येक पावलाला चुकीच्या मार्गावर जाण्यापासून दूर ठेवतोस म्हणून परमेश्वरा, मी तू जे सांगशील ते करु शकतो.
102From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
102परमेश्वरा, तू माझा गुरु आहेस म्हणून मी तुझे नियम पाळणे बंद करणार नाही.
103How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
103माझ्या तोंडात तुझे शब्द मधापेक्षाही गोड आहेत.
104From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
104तुझी शिकवण मला शहाणा करते. त्यामुळे मी चुकीच्या शिकवणीचा तिरस्कार करतो.
105[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
105परमेश्वरा, तुझे शब्द दिव्याप्रमाणे माझा मार्ग उजळतात.
106I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
106तुझे नियम चांगले आहेत. मी ते पाळायचे वचन देतो आणि मी दिलेले वचन पाळीन.
107I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
107परमेश्वरा, मी खूप काळ द:ुख भोगले आहे. कृपा करुन आज्ञा दे आणि मला पुन्हा जगू दे.
108Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
108परमेश्वरा, माझ्या स्तुतीचा स्वीकार कर आणि मला तुझे नियम शिकव.
109My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
109माझे आयुष्य नेहमीच धोक्यात असते पण मी तुझी शिकवण विसरलो नाही.
110The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
110दुष्ट लोक मला जाळ्यात पकडण्याचा प्रयत्न करतात. पण मी तुझ्या आज्ञा मोडल्या नाहीत.
111I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
111परमेश्वरा, मी सदैव तुझ्या कराराप्रमाणे वागेन त्यामुळे मला खूप आनंद होतो.
112I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
112मी अगदी नेहमी प्रयत्नपूर्वक तुझे नियमपाळायचा प्रयत्न करीन.
113[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
113परमेश्वरा, जे लोक तुझ्याशी पूर्णपणे प्रामाणिक नाहीत त्या लोकांचा मी तिरस्कार करतो, पण मला तुझी शिकवण आवडते.
114My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
114मला लपव आणि माझे रक्षण कर. परमेश्वरा, तू जे काही सांगतोस त्यावर माझा विश्वास आहे.
115Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
115परमेश्वरा, वाईट लोकांना माझ्याजवळ फिरकू देऊ नकोस आणि मी माझ्या देवाच्या आज्ञा पाळीन.
116Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
116परमेश्वरा, कबूल केल्याप्रमाणे तू मला आधार दे आणि मग मी जगेन. माझा तुझ्यावर विश्वास आहे म्हणून माझी निराशा करु नकोस.
117Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
117परमेश्वरा, मला मदत कर म्हणजे माझा उध्दार होईल. मी नेहमीच तुझ्या आज्ञांचा अभ्यास करीन.
118Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
118परमेश्वरा, तुझे नियम मोडणाऱ्या पत्येकाला तू परत पाठव. का? कारण जेव्हा त्यांनी तुझ्यासांगण्या प्रमाणे वागायचे कबूल केले तेव्हा ते खोटे बोलले.
119Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
119परमेश्वरा, तू वाईट लोकांना पृथ्वीवर कचऱ्याप्रमाणे फेकून दे. म्हणजे मग मी तुझ्या करारावर सदैव प्रेम करीन.
120Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
120परमेश्वरा, मला तुझी भीती वाटते, मी घाबरतो आणि तुझ्या नियमांना मान देतो.
121[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
121जे योग्य आहे आणि चांगले आहे तेच मी केले परमेश्वरा, ज्या लोकांना मला त्रास द्यायची इच्छा आहे त्याच्या हाती मला सोडून देऊ नको.
122Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
122माझ्याशी चांगला वागशील असे मला वचन दे. परमेश्वरा, मी तुझा सेवक आहे. त्या गर्विष्ठ लोकांना मला त्रास द्यायला लावू नकोस.
123Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
123परमेश्वरा, तुझ्या मदतीची आणि तुझ्या चांगल्या शब्दाची वाट बघून माझे डोळे आता शिणले आहेत.
124Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
124मी तुझा सेवक आहे. मला तुझे खरे प्रेम दाखव. मला तुझे नियम शिकव.
125Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
125मी तुझा सेवक आहे, मला समजून घ्यायला मदत कर म्हणजे मला तुझा करार समजू शकेल.
126Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
126परमेश्वरा, आता काही तरी करायची तुझी वेळ आली आहे. लोकांनी तुझे नियम मोडले आहेत.
127Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
127परमेश्वरा, शुध्दातल्या शुध्द सोन्यापेक्षा मला तुझ्या आज्ञा आवडतात.
128Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
128मी काळजी पूर्वक तुझ्या सर्व आज्ञा पाळतो. मला खोटी शिकवण आवडत नाही.
129[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
129परमेश्वरा, तुझा करार अद्भुत आहे म्हणूनच मी तो पाळतो.
130The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
130जेव्हा लोक तुझा शब्द समजून घ्याला सुरुवात करतात तेव्हा ते त्यांना योग्य तऱ्हेने जीवन कसे जगायचे ते सांगणाऱ्या प्रकाशासारखे असते. तुझे शब्द अगदी साध्या लोकांना देखील शहाणे करतात.
131My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
131परमेश्वरा, मला खरोखरच तुझ्या आज्ञांचा अभ्यास करायचा आहे. मी जोर जोरात श्वासोच्छवास करणाऱ्या आणि अधीरतेने वाट बघणाऱ्या माणसासाखा आहे.
132Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
132देवा, माझ्याकडे बघ आणि माझ्याशी दयाळूपणे वाग. जे लोक तुझ्या नावावर प्रेम करतात त्यांच्यांसाठी योग्य गोष्टी कर.
133My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
133परमेश्वरा, कबूल केल्याप्रमाणे मला मार्गदर्शन कर. माझे काहीही वाईट होऊ देऊ नकोस.
134Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
134परमेश्वरा, जे लोक मला त्रास देतात त्यांच्यापासून मला वाचव आणि मी तुझ्या आज्ञा पाळीन.
135Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
135परमेश्वरा, तुझ्या सेवकाचा स्वीकार कर आणि मला तुझे नियम शिकव.
136Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
136लोक तुझ्या शिकवणुकी प्रमाणे वागत नाहीत म्हणून मी अश्रूंच्या नद्या वाहवल्या आहेत.
137[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
137परमेश्वरा, तू चांगला आहेस आणि तुझे नियम योग्य आहेत.
138Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
138तू आम्हाला करारात चांगले नियम दिलेस त्यावर आम्ही खरोखरच विश्वास ठेवू शकतो.
139Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
139माझ्या तीव्र भावना माझा नाश करीत आहेत. माझे शत्रू तुझ्या आज्ञा विसरले म्हणून मी फारच अस्वस्थ झालो आहे.
140Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
140परमेश्वरा, आम्ही तुझ्या शब्दांवर विश्वास ठेवू शकतो याबद्दलचा पुरावा आमच्याजवळ आहे आणि मला ते आवडते.
141Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
141मी एक तरुण आहे आणि लोक मला मान देत नाहीत. पण मी तुझ्या आज्ञा विसरत नाही.
142Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
142परमेश्वरा, तुझा चांगलुपणा सदैव राहो आणि तुझ्या शिकवणुकीवर विश्वास ठेवणे शक्य आहे.
143Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
143माझ्यावर खूप संकटे आली आणि वाईट वेळाही आल्या परंतु मला तुझ्या आज्ञा आवडतात.
144The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
144तुझा करार नेहमीच चांगला असतो. तो समजण्यासाठी मला मदत कर म्हणजे मी जगू शकेन.
145[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
145मी अगदी मनापासून तुला बोलावतो परमेश्वरा, मला उत्तर दे मी तुझ्या आज्ञा पाळीन.
146I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
146परमेश्वरा, मी तुला बोलावतो माझा उध्दार करआणि मी तुझा करार पाळीन.
147I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
147तुझी प्रार्थना करण्यासाठी मी सकाळी लवकर उठतो. तू ज्या गोष्टी सांगतोस त्यावर मी विश्वास ठेवतो.
148Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
148तुझ्या वचनाचा अभ्यास करण्यासाठी रात्रभर मी जागा राहिलो.
149My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
149तुझ्या सगळ्या प्रेमासकट माझ्याकडे लक्ष दे परमेश्वरा, ज्या गोष्टी योग्य आहेत असे तू सांगतोस त्या कर आणि मला जगू दे.
150Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
150लोक माझ्याविरुध्द वाईट योजना आखीत आहेत ते लोक तुझ्या शिकवणुकी प्रमाणे वागत नाहीत.
151Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
151परमेश्वरा, तू माझ्या खूप जवळ आहेस आणि तुझ्या सगळ्या आज्ञांवर विश्वास ठेवणे शक्य आहे.
152Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
152मी खूप पूर्वी तुझ्या करारावरुन शिकलो की तुझी शिकवण सदैव राहाणार आहे.
153[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
153परमेश्वरा, माझे दु:ख बघ आणि माझी सुटका कर. मी तुझी शिकवण विसरलो नाही.
154Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
154परमेश्वरा, माझ्यासाठी माझी लढाई लढ. तू वचन दिल्याप्रमाणे मला जगू दे.
155Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
155दुष्ट लोक जिंकणार नाहीत कारण ते तुझे नियम पाळत नाहीत.
156Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
156परमेश्वरा, तू खूप दयाळू आहेस. तू ज्या गोष्टी योग्य आहेत असे सांगतोस त्या कर आणि मला जगू दे.
157Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
157मला दु:ख देण्याचा प्रयत्न करणारे अनेक शत्रू मला आहेत पण मी तुझ्या कराराप्रमाणे वागणे सोडले नाही.
158I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
158मी त्या विश्वासघातक्यांना बघतो. परमेश्वरा, ते तुझा शब्द पाळत नाहीत आणि मी त्यांचा तिरस्कार करतो.
159See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
159बघ, मी तुझ्या आज्ञा पाळण्याचा आटोकाट प्रयत्न करतो. परमेश्वरा, तुझ्या सगळ्या प्रेमासकट मला जगू दे.
160The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
160परमेश्वरा, अगदी सुरुवाती पासून तुझे सर्व शब्द विश्वसनीय होते आणि तुझे चांगले नियम सदैव राहातील.
161[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
161शक्तिमान पुढाऱ्यांनी माझ्यावर विनाकारण हल्ला केला. पण मी फक्त तुझ्या नियमांना भितो आणि मान देतो.
162I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
162परमेश्वरा, तुझा शब्द मला आनंदी करतो, नुकताच एखादा खजिना सापडलेल्या माणसासारखा मी आनंदित होतो.
163Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
163मला खोटे आवडत नाही. मला त्याचा वीट आहे पण परमेश्वरा, मला तुझी शिकवण आवडते.
164Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
164मी दिवसातून सात वेळा तुझ्या चांगल्या नियमांसाठी मी तुझी स्तुती करतो.
165Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
165जे लोक तुझ्या शिकवणुकीवर प्रेम करतात त्यांना खरी शांती लाभेल. कुठलीही गोष्ट त्यांचा अधपात घडवणार नाही.
166I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
166परमेश्वरा, तू माझा उध्दार करावास म्हणून मी वाट बघत आहे. मी तुझ्या आज्ञा पाळल्या आहेत.
167Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
167मी तुझ्या कराराप्रमाणे वागलो, परमेश्वरा, मला तुझे नियम खूप आवडतात.
168I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
168मी तुझा करार आणि तुझ्या आज्ञा पाळल्या. परमेश्वरा, मी जे काही केले ते सर्व तुला माहीत आहे.
169[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
169परमेश्वरा, माझे आनंदी गाणे ऐक. तू कबूल केल्याप्रमाणे मला शहाणा कर.
170My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
170परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐक. वचन दिल्याप्रमाणे माझा उध्दार कर.
171My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
171तू मला तुझे नियम शिकवलेस म्हणून मी एकदम गुणगान गायला सुरुवात केली.
172My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
172तुझ्या शब्दाला उत्तर देण्यासाठी मला मदत कर आणि मला माझे गाणे म्हणून दे. परमेश्वरा, तुझे नियम चांगले आहेत.
173Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
173परमेश्वरा, मला मदत करण्यासाठी माझ्यापर्यंत पोहोच कारण मी तुझ्या आज्ञांप्रमाणे वागणे पसंत केले.
174I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
174परमेश्वरा, तू माझा उध्दार करावास असे मला वाटते. पण तुझी शिकवण मला आनंद देते.
175My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
175परमेश्वरा, मला जगू दे आणि तुझे गुणगात करु दे. तुझ्या निर्णयाला मला मदत करु दे.
176I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
176मी हरवलेल्या मेंढीप्रमाणे रस्ता चुकलो. परमेश्वरा, मला शोधाला ये. मी तुझा सेवक आहे आणि मी तुझ्या आज्ञा विसरलो नाही.