1And Jehovah doth answer Job, and saith: —
1Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
2Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
3And Job answereth Jehovah, and saith: —
3Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
4Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
4Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
5Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
5Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
6And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
6Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
7Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
7Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
8Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
8War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
9And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
9Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
10Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
10Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
11Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
11Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
12See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
12Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
13Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
13Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
14And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
14Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
15Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
15Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
16Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
16Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
17He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
17Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
18His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
18Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
19He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
19Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
20For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
20Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
21Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
21Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
22Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
22Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
23Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
23Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?
24Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?
24Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?