1ولكني جزمت بهذا في نفسي ان لا آتي اليكم ايضا في حزن.
1我自己决定了,到你们那里去的时候,不再是忧愁的。
2لانه ان كنت احزنكم انا فمن هو الذي يفرحني الا الذي احزنته.
2如果我使你们忧愁,除了那因我而忧愁的人以外,谁能使我快乐呢?
3وكتبت لكم هذا عينه حتى اذا جئت لا يكون لي حزن من الذين كان يجب ان افرح بهم واثقا بجميعكم ان فرحي هو فرح جميعكم.
3我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。
4لاني من حزن كثير وكأبة قلب كتبت اليكم بدموع كثيرة لا لكي تحزنوا بل لكي تعرفوا المحبة التي عندي ولا سيّما من نحوكم
4我从前心里痛苦难过,流着眼泪写信给你们,并不是要使你们忧愁,而是要你们知道我是多么爱你们。
5ولكن ان كان احد قد احزن فانه لم يحزني بل احزن جميعكم بعض الحزن لكي لا اثقل.
5饶恕犯罪的弟兄如果有人使人忧愁,他不是使我忧愁,而是使你们众人都有一点忧愁;我只说有一点,是避免说得过分。
6مثل هذا يكفيه هذا القصاص الذي من الاكثرين
6这样的人受了许多人的责备,也就够了,
7حتى تكونوا بالعكس تسامحونه بالحري وتعزونه لئلا يبتلع مثل هذا من الحزن المفرط.
7倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。
8لذلك اطلب ان تمكنوا له المحبة.
8所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。
9لاني لهذا كتبت لكي اعرف تزكيتكم هل انتم طائعون في كل شيء.
9为这缘故,我写了那封信,要考验你们是不是凡事都顺从。
10والذي تسامحونه بشيء فانا ايضا. لاني انا ما سامحت به ان كنت قد سامحت بشيء فمن اجلكم بحضرة المسيح
10你们饶恕谁,我也饶恕谁;我所饶恕了的(如果我饶恕过什么),是为了你们在基督面前饶恕的,
11لئلا يطمع فينا الشيطان لاننا لا نجهل افكاره
11免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
12ولكن لما جئت الى ترواس لاجل انجيل المسيح وانفتح لي باب في الرب
12基督的馨香从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门,
13لم تكن لي راحة في روحي لاني لم اجد تيطس اخي. لكن ودعتهم فخرجت الى مكدونية
13我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿去了。
14ولكن شكرا للّه الذي يقودنا في موكب نصرته في المسيح كل حين ويظهر بنا رائحة معرفته في كل مكان.
14感谢 神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又借着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。
15لاننا رائحة المسيح الذكية للّه في الذين يخلصون وفي الذين يهلكون.
15因为无论在得救的人或灭亡的人中间,我们都是基督的馨香,是献给 神的。
16لهؤلاء رائحة موت لموت ولاولئك رائحة حياة لحياة. ومن هو كفؤ لهذه الامور.
16对于灭亡的人,这是死亡的气味叫人死;对于得救的人,这却是生命的香气使人活。这些事谁够资格作呢?
17لاننا لسنا كالكثيرين غاشين كلمة الله لكن كما من اخلاص بل كما من الله نتكلم امام الله في المسيح
17我们不像那许多的人,为了图利而谬讲 神的道。相反地,我们讲话,是出于真诚,出于 神,是在 神面前、在基督里的。