الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Genesis

9

1وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.
1 神赐福挪亚,与他立约
2ولتكن خشيتكم ورهبتكم على كل حيوانات الارض وكل طيور السماء. مع كل ما يدبّ على الارض وكل اسماك البحر قد دفعت الى ايديكم.
2地上各样的走兽,空中各样的飞鸟,甚至地上各样爬行的动物,和海里各样的鱼类,都要对你们惊恐惧怕;这一切都已经交在你们手里了。
3كل دابة حية تكون لكم طعاما. كالعشب الاخضر دفعت اليكم الجميع.
3所有活着的动物都可以作你们的食物,我把这一切都赐给你们,好像我把青菜赐给了你们一样。
4غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.
4唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。
5واطلب انا دمكم لانفسكم فقط. من يد كل حيوان اطلبه. ومن يد الانسان اطلب نفس الانسان. من يد الانسان اخيه.
5流你们的血、害你们生命的,我必向他们追偿;无论是走兽或人类,甚至各人自己的兄弟,我必要他偿命。
6سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.
6流人血的,人也必流他的血;因为 神造人,是按着他自己的形象。
7فاثمروا انتم واكثروا وتوالدوا في الارض وتكاثروا فيها
7你们要繁殖增多;要在地上滋生、增多。”
8وكلم الله نوحا وبنيه معه قائلا.
8 神告诉挪亚和与他在一起的儿子说:
9وها انا مقيم ميثاقي معكم ومع نسلكم من بعدكم.
9“看哪,我现在与你们和你们的后裔立约,
10ومع كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم. الطيور والبهائم وكل وحوش الارض التي معكم من جميع الخارجين من الفلك حتى كل حيوان الارض.
10并且与所有跟你们在一起有生命的活物立约,包括飞鸟、牲畜和所有地上的走兽,就是与从方舟里出来的立约。
11اقيم ميثاقي معكم فلا ينقرض كل ذي جسد ايضا بمياه الطوفان. ولا يكون ايضا طوفان ليخرب الارض.
11我要与你们立约:凡有生命的必不再被洪水除灭,再没有洪水来毁灭大地了。”
12وقال الله هذه علامة الميثاق الذي انا واضعه بيني وبينكم وبين كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم الى اجيال الدهر.
12 神说:“这就是我与你们,与一切跟你们同在有生命的活物所立之约的记号,直到万代;
13وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.
13我把天虹放在云彩中,作我与大地立约的记号。
14فيكون متى انشر سحابا على الارض وتظهر القوس في السحاب
14我使云彩遮盖大地时,天虹出现云彩中,
15اني اذكر ميثاقي الذي بيني وبينكم وبين كل نفس حيّة في كل جسد. فلا تكون ايضا المياه طوفانا لتهلك كل ذي جسد.
15我就记念我与你们和一切有生命的活物所立的约:水不再成为洪水,来毁灭凡有生命的。
16فمتى كانت القوس في السحاب ابصرها لاذكر ميثاقا ابديا بين الله وبين كل نفس حيّة في كل جسد على الارض.
16天虹在云彩中出现,我看见了就记念我与地上一切有生命的活物,所立的永约。”
17وقال الله لنوح هذه علامة الميثاق الذي انا اقمته بيني وبين كل ذي جسد على الارض
17 神对挪亚说:“这就是我与地上凡有生命的立约的记号。”
18وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.
18挪亚的儿子挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
19هؤلاء الثلاثة هم بنو نوح. ومن هؤلاء تشعبت كل الارض
19这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
20وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.
20挪亚的过失挪亚作起农夫来,栽种葡萄园。
21وشرب من الخمر فسكر وتعرّى داخل خبائه.
21他喝酒,喝醉了,就在帐棚里光着身子。
22فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.
22迦南的父亲含看见了自己父亲的下体,就去告诉在外面的两个兄弟。
23فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.
23于是,闪和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退着进去,盖上他们父亲的下体;因为他们背着脸,所以没有看见他们父亲的下体。
24فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.
24挪亚对儿子的咒诅与祝福挪亚酒醒以后,知道小儿子对他所作的事,
25فقال ملعون كنعان. عبد العبيد يكون لاخوته.
25就说:“迦南应当受咒诅,他必给自己的兄弟,作奴仆的奴仆。”
26وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.
26又说:“耶和华,闪的 神,是应当称颂的;愿迦南作他的奴仆。
27ليفتح الله ليافث فيسكن في مساكن سام. وليكن كنعان عبدا لهم
27愿 神使雅弗扩展,使雅弗住在闪的帐棚里;愿迦南作他的奴仆。”
28وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.
28挪亚逝世洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
29فكانت كل ايام نوح تسع مئة وخمسين سنة ومات
29挪亚共活了九百五十岁,就死了。