1هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
1责友妄证 神为义
2ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.
2你们所知道的我也知道,我并非不及你们。
3ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.
3但我要对全能者说话,我愿与 神辩论。
4اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.
4你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。
5ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.
5但愿你们完全不作声,这样才算为你们的智慧。
6اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.
6请你们听我的辩论,留心听我嘴唇的申诉。
7أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.
7你们要为 神说不义的言语吗?你们要为他说诡诈的话吗?
8أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.
8你们要徇 神的情面吗?要为 神争辩吗?
9أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.
9他把你们查出来,这是好吗?人怎样哄骗人,你们也怎样哄骗 神吗?
10توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.
10你们若暗中徇情面,他必然责备你们。
11فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
11他的尊严不是叫你们惧怕吗?他的惊吓不是临到你们吗?
12خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
12你们背诵的格言都是炉灰的格言,你们的辩护都是泥土的辩护。
13اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
13表白自己无罪你们要静默,离开我,好让我说话,然后不论什么事也好,让它临到我吧。
14لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
14我已把我的肉挂在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。
15هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
15他必杀我,我没有指望了,我必在他面前辩明我所行的;
16فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.
16这要成为我的拯救,因为不敬虔的人不能到他面前来。
17سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.
17你们当细听我的言语,让我的宣言进入你们的耳中。
18هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.
18现在我已呈上我的案件,我知道我自己得算为义,
19من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح
19有谁与我相争呢?若有,我就默然不言,气绝而亡。
20انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.
20约伯质问 神只要不对我行两件事,我就不躲开你的面,
21ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني
21就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惧威吓我。
22ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
22这样,你一呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
23كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.
23我的罪孽与罪过有多少呢?求你让我知道我的过犯与罪过。
24لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
24你为什么掩面,把我当作你的仇敌呢?
25اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
25你要使被风吹动的树叶战抖吗?你要追赶枯干了的碎秸吗?
26لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي
26你记录判词攻击我,又使我承当我幼年的罪孽;
27فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
27你把我的两脚上了木狗,又鉴察我一切所行的,为我的脚掌定界限。
28وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث
28我的生命像破灭腐朽之物,又像虫蛀的衣服。”