الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Job

33

1ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.
1欲以诚实折服约伯
2هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
2我现在开口,用舌头发言;
3استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.
3我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
4روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
4 神的灵创造了我,全能者的气使我存活。
5ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
5你若能够办得到,就回答我,用话语攻击我,表明立场,当面攻击我。
6هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.
6在 神面前我与你一样,也是用土捏造的。
7هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك
7我的威严必不惊吓你,我的压力也不加重在你身上。
8انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
8你所说的,我已经听见了,也听到你言语的声音,说:
9قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.
9‘我是洁净的,毫无过犯;我是清白的,没有罪孽。
10هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.
10 神找机会攻击我,把我当作仇敌;
11وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
11他把我的两脚上了木狗,又鉴察我一切所行的。’
12ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.
12我要告诉你,你这话错了,因为 神比世人大。
13لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.
13你为什么对 神争辩,说:‘无论世人的什么话,他都不回答’呢?
14لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.
14原来 神用这个方法或那个方法说了,只是,世人没有留意。
15في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع
15世人都在床上打盹,沉睡临到他们的时候, 神用异梦与夜间的异象,
16حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.
16告诉他们,他坚定他们所得的训诲,
17ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
17好叫人离开自己的恶行,又叫人与骄傲隔绝,
18ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.
18拦阻人的性命不下在坑里,又阻止他的生命不死在刀下。
19ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
19 神教训人的方法人在床上被痛苦惩治,他的骨头不住地痛苦挣扎,
20فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.
20以致他的生命厌恶食物,他的胃口也厌恶美食,
21فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى
21他的肌肉消瘦以致看不见,以前看不见的骨头,现在都凸出来。
22وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.
22他的性命接近深坑,他的生命靠近灭命的天使。
23ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته
23在一千位天使之中,若有一位作人的中保,指示人当行的事,
24يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
24恩待他,说:‘救赎他免下深坑;我已经得到了赎价。’
25يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.
25他的肌肉就比孩童的更嫩,他更恢复满有青春活力的日子。
26يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.
26他向 神祈求, 神就喜悦他,他也欢呼着朝见 神的面,人又恢复自己的义。
27يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.
27他在人面前歌唱,说:‘我犯了罪,颠倒是非,但我没有受到应得的报应。
28فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
28他救赎我的性命免入深坑,我的生命必得见光明。’
29هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان
29 神总是三番四次,向人行这一切事,
30ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.
30要把人的性命从深坑里救回来,好使活人之光光照他。
31فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.
31约伯啊,你当留心听我,当默不作声,我要说话。
32ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
32你若有话说,就请回答我;你只管说吧,因为我愿意以你为义。
33والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة
33你若没有话说,就要听我说,你当默不作声,我就把智慧教导你。”