الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Job

40

1فاجاب الرب ايوب فقال
1约伯在 神面前谦卑自己
2هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه
2“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备 神的,回答这个问题吧。”
3فاجاب ايوب الرب وقال
3于是约伯回答耶和华说:
4ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
4“我是微小的,可以回答你什么呢?我只好用手掩口。
5مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد
5这说了一次,不再回答;说了二次就不再说。”
6فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال
6耶和华再教训约伯于是耶和华从旋风中回答约伯说:
7الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.
7“你要如勇士束腰,我要问你,你要告诉我。
8لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
8你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
9هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
9你有 神那样的膀臂吗?你能用他那样的声音打雷吗?
10تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.
10你当以庄严与尊贵为装饰,以尊荣与威严为衣服。
11فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.
11要倒尽你忿激的怒气,观看所有骄傲的人,使他们降卑。
12انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.
12观看所有骄傲的人,把他制伏,把恶人践踏在他们的地方,
13اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.
13把他们一起掩藏在尘土里,把他们本人捆绑在隐密处。
14فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك
14这样,我就要向你承认,你的右手能拯救你。
15هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.
15 神创造河马你看看河马吧,我造它像造你一样,它吃草如牛一般。
16ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.
16你看,它的力量在腰间,它的能力在肚腹的肌肉上,
17يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.
17它挺直尾巴硬如香柏树,它大腿的筋纠结在一起,
18عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
18它的骨头仿佛铜管,它的骨干好像铁棍。
19هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.
19它在 神所造的事工中居首,只有创造它的能使刀剑临到它身上。
20لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.
20群山为它生出食物,田野的百兽都在那里玩耍。
21تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.
21它躺在莲叶之下,躺在芦苇丛中与泥泽之间;
22تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.
22莲叶的阴影遮蔽它,溪旁的白杨树环绕它。
23هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.
23江河泛滥,它毫不慌张,约旦河的水涨到它的口边,它还是安然。
24هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة
24它警觉的时候谁能捉拿它?谁能用铁圈穿它的鼻子呢?”