الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

139

1لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!你鉴察了我,你认识我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2我坐下,我起来,你都知道;你在远处就明白我的意念。
3مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.
3我行路,我躺卧,你都细察;我的一切行为,你都熟悉。
4‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.
4耶和华啊!我的舌头还没有发言,你已经完全知道了。
5‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
5你在我前后围绕着我,你的手按在我身上。
6‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.
6这样的知识奇妙,是我不能理解的;高超,是我不能达到的。
7‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.
7我到哪里去躲避你的灵?我往哪里去逃避你的面呢?
8‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8如果我升到天上,你在那里;如果我在阴间下榻,你也在那里。
9ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9如果我展开清晨的翅膀,飞到海的极处居住,
10فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
10就是在那里,你的手仍必引导我,你的右手也必扶持我。
11‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.
11如果我说:“愿黑暗遮盖我,愿我周围的亮光变成黑夜。”
12‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12但对你来说,黑暗也不算是黑暗,黑夜必如同白昼一样发亮,黑暗和光明,在你看来都是一样的。
13لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.
13我的脏腑是你所造的,在我母腹中你塑造了我。
14‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
14我要称谢你,因为我的受造奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我深深知道的。
15‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15我在隐密处被造,在地的深处被塑造,那时,我的形体不能向你隐藏。
16رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.
16我未成形的身体,你的眼睛早已看见;为我所定的日子,我还未度过一日,都完全记在你的册上了。
17‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.
17 神啊!你的意念对我多么珍贵(“珍贵”或译:“深奥”),数目何等众多。
18‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.
18如果我数点,它们比海沙更多;我睡醒的时候,仍然与你同在。
19‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.
19 神啊!甚愿你杀戮恶人;你们流人血的啊,离开我去吧!
20‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.
20他们恶意说话顶撞你,你的仇敌妄称你的名。
21‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.
21耶和华啊!恨恶你的,我怎能不恨恶他们呢?起来攻击你的,我怎能不厌恶他们呢?
22‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22我极度恨恶他们,把他们视为我的仇敌。
23اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
23 神啊!求你鉴察我,知道我的心思;试验我,知道我的意念。
24‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24看看我里面有什么恶行没有,引导我走永恒的道路。