الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

143

1مزمور لداود‎. ‎يا رب اسمع صلاتي واصغ الى تضرعاتي. بامانتك استجب لي بعدلك‎.
1大卫的诗。耶和华啊!求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2‎ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك فانه لن يتبرر قدامك حيّ‎.
2求你不要审判你的仆人,因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
3‎لان العدو قد اضطهد نفسي سحق الى الارض حياتي. اجلسني في الظلمات مثل الموتى منذ الدهر‎.
3仇敌逼迫我,把我压倒在地,使我住在黑暗之处,像死了很久的人一样。
4‎اعيت فيّ روحي. تحيّر في داخلي قلبي‎.
4因此我的灵在我里面软弱,我的心在我里面战栗。
5‎تذكرت ايام القدم لهجت بكل اعمالك بصنائع يديك اتأمل‎.
5我追念以往的日子,默想你的一切作为,沉思你手所作的。
6‎بسطت اليك يدي نفسي نحوك كارض يابسة. سلاه
6我向你伸出双手,我的心渴想你,好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)
7اسرع اجبني يا رب. فنيت روحي لا تحجب وجهك عني فاشبه الهابطين في الجب‎.
7耶和华啊!求你快快应允我,我的心灵已经衰竭,求你不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
8‎اسمعني رحمتك في الغداة لاني عليك توكلت. عرفني الطريق التي اسلك فيها لاني اليك رفعت نفسي‎.
8求你使我清晨得闻你的慈爱,因为我倚靠你。求你指示我当走的路,因为我的心仰望你。
9‎انقذني من اعدائي يا رب اليك التجأت‎.
9耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
10‎علّمني ان اعمل رضاك لانك انت الهي. روحك الصالح يهديني في ارض مستوية‎.
10求你教我遵行你的旨意,因为你是我的 神;愿你至善的灵引导我到平坦的地。
11‎من اجل اسمك يا رب تحييني. بعدلك تخرج من الضيق نفسي‎.
11耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,按着你的公义把我从患难中领出来。
12‎وبرحمتك تستأصل اعدائي وتبيد كل مضايقي نفسي لاني انا عبدك
12求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝,求你消灭所有苦害我的人,因为我是你的仆人。